Afinal, não importa o quanto poderiam obter com a venda do diamante, se nunca conseguirem sair do deserto. | TED | في النهاية لا يهم ما ستكسبه من بيع الماس إذا لم تتمكن من النجاة في الصحراء. |
Quando começámos a atravessar o deserto, o jipe avariou. | TED | و بينما نحن نطوي الصحراء تعطل محرك السيارة. |
Estou aqui a olhar para a suprema máquina do deserto. | TED | و أنا هنا لألقي نظرة على ماكينة الصحراء الأولى. |
Mas, antes disso, quero referir que este animal é, de facto, uma espécie de SUV da areia, o navio do deserto. | TED | و لكن قبيل ذلك أود أن أشير إلى أن هذا الحيوان هو حقا سيارة دفع رباعي للرمال: سفينة الصحراء. |
Foi este deserto que um jovem de Basrah, Harun, percorreu, | Open Subtitles | كان يقطع هذه الصحراء شاب من البصرة؛ اسمه هارون؛ |
Só há dois tipos de seres que se divertem no deserto: | Open Subtitles | لورنس ان هناك نوعان من المخلوقات يجدون المتعة فى الصحراء |
Julgo que é mais um desses ingleses apaixonados pelo deserto. | Open Subtitles | اعتقد بانك واحدا آخر من هؤلاء الانجليز محبى الصحراء |
Subamos o Nilo, deixemos para trás o Egipto e a terra verdejante, entremos no Sudão, 2,5 milhões de km quadrados de deserto e pedras. | Open Subtitles | اذا تحركت فى أعالى النيل تاركا مصر و الارض الخضراء خلفك ادخل السودان ، مليون ميل مربع من الصحراء و الاشجار القصيرة |
Mrs. Grant está presa a 100 milhas daqui, no deserto. | Open Subtitles | السيدة. جرانت سجينة على بعد 100 ميل داخل الصحراء. |
Ou dois foragidos em fuga a atravessar o deserto. | Open Subtitles | أو رجلان خارجان عن القانون قادمان عبر الصحراء |
Decidimos que o único local onde podíamos enfrentar o inimigo era o deserto do Norte da África. | Open Subtitles | لقد قررنا أن المكان الوحيد حيث يمكننا فيه مواجهة العدو كانت الصحراء صحراء شمال أفريقيا |
É nisso que a guerra no deserto se diferencia. | Open Subtitles | لذلك تتميز الحرب فى الصحراء بتفرد غير عادى |
Na altura da explosão, o deserto transformou-se em vidro. | Open Subtitles | رمال الصحراء فى نقطة الأنفجار تحولت إلى زجاج |
O deserto de Ferro fica a mil léguas daqui. | Open Subtitles | الصحراء الحديدية على بعد ألف ميل مِنْ هنا. |
Essas foram concebidas em França para a guerra no deserto. | Open Subtitles | أسلحتكم صنعت في فرنسا من أجل الحروب في الصحراء |
Bloqueia as estradas no deserto, é para lá que ele vai. | Open Subtitles | اغلق كل الطرق إلى الصحراء لأنه من هناك سوف يذهب |
Provavelmente, estão a rodar a Tempestade do deserto II ou isso. | Open Subtitles | ربّما يحضّرونها مِنْ أجل عاصفة الصحراء 2'' أو ما شابه'' |
Numa guerra quem dom¡nar o deserto dom¡na o norte de Áfr¡ca. | Open Subtitles | في الحرب، إذا كنت تمتلك الصحراء فأنت تمتلك شمال أفريقيا |
O Celina ficava a 20 minutos através do deserto. | Open Subtitles | سيلينا كانت على بعد 20 دقيقة عبر الصحراء. |
E ele enviou-me para o meio do deserto com seis homens, que me bateram e abandonaram lá. | Open Subtitles | و هو قد أرسلني خارجاً إلى وسط الصحراء مع ستة رجال قاموا بضربي و.. أه. |
Não posso obter Lerivait. Desert Thunder's vai primeiro. Eu vou dirigir ao topo Desse precipício e ver se posso ver o templo. | Open Subtitles | سأقود رعد الصحراء إلى قمة الجبل وسأرى هل بإمكانى رؤية المعبد |
Mas nada se compara ao céu, no deserto do Sahara. | Open Subtitles | ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء |
Há dois dias, vinha de Atlanta e voava sobre desertos que nós fizemos, criámos com as nossas próprias mãos. | TED | و انا قادم قبل يومين من أتلاتنا كنت أحلق فوق الصحراء التي صنعناها، التي أنشأناها بأيدينا. |
De Wickenburg a Phoenix são três horas por uma estrada deserta. | Open Subtitles | ويكينبرج - فينيكس. إنها 150 ميلا فى هذه الصحراء اللعينه. |
O Saara era muito maior nessa época do que é hoje. | TED | إن الصحراء الكبرى كانت أكبر بكثير مما هي عليه اليوم |
As taxas de infeção por HIV diminuíram em 27%. Há menos 600 mil pessoas por ano contagiadas por HIV, na África subsaariana. | TED | ونسبة الإصابة بمرض الإيدز قل بنسبة 27 بالمئة نقص عدد المصابين بالمرض بمقدار 600 ألف في دول أفريقيا جنوب الصحراء |
É esta ideia maluca de que o que parece ser a prova da natureza desértica quintessencial do camelo, pode ser a prova do seu passado no Ártico. | TED | هذه فكرة مجنونة، يبدو كأنه دليل على أن طبيعة الصحراء المثالية يمكن أن تكون دليلا على القطب الشمالي قديما. |