É, mas este pico de energia está fora dos gráficos. | Open Subtitles | نعم , ولكن الإرتفاع فى الطاقه ضمن الرسم البيانى |
Deve haver alguma forma de nos inteirarmos mais completamente desta energia | Open Subtitles | لابد من وجود طريقه لننفع انفسنا بهذه الطاقه بشكل أمثل |
Se houver falha de energia, muda tudo para as baterias. | Open Subtitles | اذا انتهت الطاقه تنتقل تغذيه الاجهزه اتوماتيكياً الى البطاريات |
Mesmo com menos área para manter, a energia acabaria por falhar. | Open Subtitles | حتى مَع منطقه أقل للبقاء الطاقه كَانتْ ستسقط في النهاية |
Queria ver um pouco dessa energia de volta na Academia. | Open Subtitles | .اود ان ارى بعض من هذه الطاقه .تعود للااكاديميه |
A nave semeadora começou a tirar energia à Destino. | Open Subtitles | سفينه الزرع بدأت فى سحب الطاقه من ديستنى |
A nave semeadora continua a drenar energia da Destino. | Open Subtitles | سفينه الزرع لا زالت تسحب الطاقه من ديستنى |
Todo o espaço é monitorizado... literalmente pela energia das ondas RF. | Open Subtitles | المساحه من السماء التي يغطيها الرادار تمسح بنبضات من الطاقه |
Vamos ter de desligar praticamente tudo para que isto funcione, e se demorarmos muito, vamos ficar sem energia. | Open Subtitles | يجب أن نغلق كل شىء تقريباً كى ننجح هذا ولو أخذنا وقت طويل ستنفذ منا الطاقه |
O coronel mobilizou todos para aproveitar a perda de energia, dos Esphenis. | Open Subtitles | حسنا، الكولينويل حشد كل الأشخاص للاستفادة من خسارة الأشفيني لمصدر الطاقه |
Recebo esta bola de energia azul e passo-a para ti. | Open Subtitles | أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وامررها إليكِ |
Esta energia será então transferida de forma limpa e segura para o nosso mundo, alimentando-o por milénios vindouros. | Open Subtitles | ثم يتم نقل هذه الطاقة بشكل نظيف وأمن الى عالمنا لتوفير الطاقه لعالمنا للاف السنين القادمة |
O factor-chave aqui é a energia. | TED | الطاقه هي العامل الرئيسي هنا، غيرت كل شئ |
Era mais a presença de uma espécie de energia ou vivificação. | TED | كان حقيقةً حضوراً لنوعٍ من الطاقه أو النشاط. |
Mas uma vez que o reator tenha sido miniaturizado, um partícula microscópica deveria gerar energia suficiente para ativá-lo. | Open Subtitles | لكن يمكن تصغير المفعل الشريحه المجهريه ستعطى الطاقه الكافيه لتشغيلها |
Por isso, não desperdiçamos combustível, tempo nem energia. | Open Subtitles | و بهذا لم نبدد مجهود دوريه و لا الوقود , و لا الطاقه الازمه |
Ignoramos a nosso risco. Os lucros futuros, além da energia, jazem na fome. | Open Subtitles | تجاهلناه على مسئوليتنا الشخصيه مكاسبنا الرئيسيه بعيدا عن الطاقه.. |
Mas o futuro da Thorn Industries reside não apenas na energia solar, petróleo, e na força da gravidade. | Open Subtitles | الا أن مستقبل صناعات ثورن ليس فقط فى خلايا الطاقه... ... فى النفط و قوى الجاذبيه |
Preferia a formação cerrada, o poder de fogo, a ter de ir como eles. | Open Subtitles | فأنا أفضل تكتيك التشكيلات المتقاربه، الطاقه النيرانيه عن الطيران والقتال مثلما يفعلون |
Comando, Sonar. Perda total de potência. | Open Subtitles | مركز تحكم أجهزة السونار انهيار كامل لـ مولدات الطاقه |
Às 19:20 vou cortar a electricidade no quadro 26. | Open Subtitles | فى الساعه 7: 20 سوف اقوم بأغلاق الطاقه من الشبكه 26 |
Agora entra naquele núcleo e continua onde o teu pai parou. | Open Subtitles | ادخل الالة الان مثل الطاقه المطيعة واكمل حيث توقف والدك |
Um campo de forças, como a vossa íris, bloqueia a porta astral, tornando os ataques e resgates impossíveis. | Open Subtitles | حقل الطاقه مثل العين لديكم يغلقها من ما يجَعْل مرور فريق هجومى للإنقاذ من خلاله مستحيل |
Quase me sinto malcriado... ao anunciar a central nuclear nesta quadra. | Open Subtitles | اشعر انني فظ في هذا العيد اود ان اذكرك بحقول الطاقه الجديده |
E assinatura energética das suas armas tem uma gama limitada. | Open Subtitles | بصمه الطاقه لأسلحتهم هى مجموعه محدده للغايه |