Estas irritações deixam-nas de mau humor. E há brigas com frequência. | Open Subtitles | هذا التهيّج يجعلهم حادّو الطبع وتنشب المعارك في أغلب الأحيان |
Quando não tomo o pequeno-almoço, fico de mau humor, e vocês não querem que isso aconteça... | Open Subtitles | إذا أنا لا أحصل على فطورِي أصبح حاد الطبع حقيقة انا لا اعتقد أنكم ستحبوني حاد الطبع |
Não faça de mim um rabugento. Eu não disse "nunca". Eu disse... | Open Subtitles | لا تجعلنى أبدو حاد الطبع لم أقل انه لا يستطيع المجىء أبدا |
Não faça de mim um rabugento. Eu não disse "nunca". Eu disse... | Open Subtitles | لا تجعلنى أبدو حاد الطبع لم أقل انه لا يستطيع المجىء أبدا |
Frequentas uma aula de Filosofia, e achas-te a rainha da natureza contra a nutrição? | Open Subtitles | حضرتِ محاضرة فلسفة، فصرتِ الآن ملكة صراع الطبع والتطبُّع؟ |
Pretendem elevar o custo do cumprimento dos direitos de autor ao ponto de as pessoas desistirem de o oferecerem como possibilidade aos amadores. | TED | يرغبون في رفع كلفة الامتثال لحقوق الطبع والتوزيع إلى حد يجعل الناس بكل بساطة يتوقفون عن الأعمال التي تمكن الهواة منها. |
Ele é um bom parceiro excepto aquele temperamento. | Open Subtitles | هو شريك جيد لولا هذا الطبع السيىء |
Não vejo nenhum mal nisso, mas não precisa ser tão impaciente e irritável. | Open Subtitles | لا أعني بأني أرى أي عيب في ذلك لو لم تكن في غاية قلة الصبر وحدة الطبع |
Isto é tipicamente teu e do teu pretenso sentido de humor. | Open Subtitles | هذا مثاليُ جداً منك ومدعو كَ الطبع اللطيف. |
Quando ela partiu O meu sentido de humor partiu também | Open Subtitles | عندما رحلت بارتيل فقد الطبع اللطيف أيضا. |
As pessoas dizem que eu tenho um senso de humor esquisito, mas isto... é de incrível mau gosto, até para mim. | Open Subtitles | يقول الناس دائماً انهم يمتلكون طبعاً لطيفاً لكن هذا الطبع سئ جداً من احضركِ إلى هنا؟ |
Vejo que ainda tens aquele sentido de humor perverso. | Open Subtitles | أرى أنكِ لا زلتِ تمتلكين ذلك الطبع الشرير اللطيف |
Longe vão os tempos do médico rabugento que dava consultas na cave de casa a troco de galinhas. | Open Subtitles | راحت أيام الطبيب العجوز ردئ الطبع الذي يكشف على المرضى بقبو منزله و يحصل على دجاج أجراً للعلاج |
É rabugento. | Open Subtitles | وهو غاضب أعتقد أن هذا ما ينبغي أن ندعوه بحاد الطبع |
Quando passa a noite na rua, na manhã seguinte está sempre rabugento! | Open Subtitles | أنه حاد الطبع في الصباح التالي |
Sei que vocês são uns cabrões rijos e espertos e que não é da vossa natureza soltar-me! | Open Subtitles | أنكم قُساة الطبع, أنكم خبثاء ملاعين... وليس من طبيعتكم أن تجعلوني أذهب |
Devido à minha natureza, estava em constante conflito com os meus superiores. | Open Subtitles | بطبيعتي كنت شديد الطبع مع قائدي |
Desculpa, a natureza pode ser cruel. | Open Subtitles | أنا آسف الطبع قد يكون وحشي |
É uma armadilha de direitos de autor. | TED | ومعروفة بأنها خدعة لحفظ حقوق الطبع والنشر. |
Quero os direitos de autor de "Duende Verde" e quero cobrá-los. | Open Subtitles | أريد حقوق الطبع لاسم "العفريت الأخضر" سأقاضي كل من يستعمله |
Ele parece ter o temperamento necessário. | Open Subtitles | يبدو أنّه يمتلك الطبع اللازم لعمل كهذا |
Masculino, mão suja, temperamento violento. | Open Subtitles | ذكر, عنيف الطبع, يده قذرة |
Bill, ela acha que eu sou irritável. Sou irritável, Bill? | Open Subtitles | (بيل)، هي تعتقد بأني حاد الطبع هل أنا حاد الطبع، (بيل)؟ |