"الطبع" - Traduction Arabe en Portugais

    • humor
        
    • rabugento
        
    • natureza
        
    • de autor
        
    • temperamento
        
    • irritável
        
    • direitos de
        
    Estas irritações deixam-nas de mau humor. E há brigas com frequência. Open Subtitles هذا التهيّج يجعلهم حادّو الطبع وتنشب المعارك في أغلب الأحيان
    Quando não tomo o pequeno-almoço, fico de mau humor, e vocês não querem que isso aconteça... Open Subtitles إذا أنا لا أحصل على فطورِي أصبح حاد الطبع حقيقة انا لا اعتقد أنكم ستحبوني حاد الطبع
    Não faça de mim um rabugento. Eu não disse "nunca". Eu disse... Open Subtitles لا تجعلنى أبدو حاد الطبع لم أقل انه لا يستطيع المجىء أبدا
    Não faça de mim um rabugento. Eu não disse "nunca". Eu disse... Open Subtitles لا تجعلنى أبدو حاد الطبع لم أقل انه لا يستطيع المجىء أبدا
    Frequentas uma aula de Filosofia, e achas-te a rainha da natureza contra a nutrição? Open Subtitles حضرتِ محاضرة فلسفة، فصرتِ الآن ملكة صراع الطبع والتطبُّع؟
    Pretendem elevar o custo do cumprimento dos direitos de autor ao ponto de as pessoas desistirem de o oferecerem como possibilidade aos amadores. TED يرغبون في رفع كلفة الامتثال لحقوق الطبع والتوزيع إلى حد يجعل الناس بكل بساطة يتوقفون عن الأعمال التي تمكن الهواة منها.
    Ele é um bom parceiro excepto aquele temperamento. Open Subtitles هو شريك جيد لولا هذا الطبع السيىء
    Não vejo nenhum mal nisso, mas não precisa ser tão impaciente e irritável. Open Subtitles لا أعني بأني أرى أي عيب في ذلك لو لم تكن في غاية قلة الصبر وحدة الطبع
    Isto é tipicamente teu e do teu pretenso sentido de humor. Open Subtitles هذا مثاليُ جداً منك ومدعو كَ الطبع اللطيف.
    Quando ela partiu O meu sentido de humor partiu também Open Subtitles عندما رحلت بارتيل فقد الطبع اللطيف أيضا.
    As pessoas dizem que eu tenho um senso de humor esquisito, mas isto... é de incrível mau gosto, até para mim. Open Subtitles يقول الناس دائماً انهم يمتلكون طبعاً لطيفاً لكن هذا الطبع سئ جداً من احضركِ إلى هنا؟
    Vejo que ainda tens aquele sentido de humor perverso. Open Subtitles أرى أنكِ لا زلتِ تمتلكين ذلك الطبع الشرير اللطيف
    Longe vão os tempos do médico rabugento que dava consultas na cave de casa a troco de galinhas. Open Subtitles راحت أيام الطبيب العجوز ردئ الطبع الذي يكشف على المرضى بقبو منزله و يحصل على دجاج أجراً للعلاج
    É rabugento. Open Subtitles وهو غاضب أعتقد أن هذا ما ينبغي أن ندعوه بحاد الطبع
    Quando passa a noite na rua, na manhã seguinte está sempre rabugento! Open Subtitles أنه حاد الطبع في الصباح التالي
    Sei que vocês são uns cabrões rijos e espertos e que não é da vossa natureza soltar-me! Open Subtitles أنكم قُساة الطبع, أنكم خبثاء ملاعين... وليس من طبيعتكم أن تجعلوني أذهب
    Devido à minha natureza, estava em constante conflito com os meus superiores. Open Subtitles بطبيعتي كنت شديد الطبع مع قائدي
    Desculpa, a natureza pode ser cruel. Open Subtitles أنا آسف الطبع قد يكون وحشي
    É uma armadilha de direitos de autor. TED ومعروفة بأنها خدعة لحفظ حقوق الطبع والنشر.
    Quero os direitos de autor de "Duende Verde" e quero cobrá-los. Open Subtitles أريد حقوق الطبع لاسم "العفريت الأخضر" سأقاضي كل من يستعمله
    Ele parece ter o temperamento necessário. Open Subtitles يبدو أنّه يمتلك الطبع اللازم لعمل كهذا
    Masculino, mão suja, temperamento violento. Open Subtitles ذكر, عنيف الطبع, يده قذرة
    Bill, ela acha que eu sou irritável. Sou irritável, Bill? Open Subtitles (بيل)، هي تعتقد بأني حاد الطبع هل أنا حاد الطبع، (بيل)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus