| Em vez de as edições de um livro saírem de dois em dois anos, imaginem que saem a cada 25 segundos. | TED | حسناً، عوضاً عن تأتي الطبعات كل سنتين، للكتاب، تخيلوا أنها تأتي كل 25 ثانية. |
| "de 1,250 Kg de edições convencionais." | Open Subtitles | ألفان وسبعمائة وخمسون رطل من الطبعات التقليدية |
| "380 Kg de primeiras edições..." | Open Subtitles | ثمان مئة وستة وثلاثين رطل من الطبعات الأولى |
| Não há bilhete de resgate, nem impressões digitais ou sangue. | Open Subtitles | ليس هناك ملاحظة فدية، لا دليل الدمّ أو الطبعات. |
| Alguém pensou em tirar as impressões a esta garrafa de água? | Open Subtitles | أي شخص يعتقد لسحب بعض الطبعات من هذه قنينة الماء؟ |
| Mande verificar imediatamente essas impressões digitais. | Open Subtitles | هلا تتفضلين بإرسال هذه الطبعات للأعلى حالاً؟ |
| Sabes, a nossa máquina só detecta pegadas recentes. | Open Subtitles | أتفهم,رافع الغبار خاصتنا فعال فقط على الطبعات الحديثة جداً |
| Mas, Padre, estes impressos... mostram-nos a verdadeira face do nosso mundo. | Open Subtitles | لكن هذه الطبعات ايها القديس تعرض الوجه الحقيقي من عالمنا |
| Havia uma pequena livraria em Praga que tinha em stock primeiras edições raras. | Open Subtitles | كان هناك مكتبة صغيرة في براغ تلك الطبعات الأولى النادرة المجهّزة. |
| edições raras, primeiras edições autografadas, etc. | Open Subtitles | أوّل الطبعات الموقّعة اشياء من هذا القبيل |
| Ela tinha um carinho especial pelas primeiras edições antigas dos seus autores favoritos. | Open Subtitles | واحبت الكتب القديمة وخاصة الطبعات الأولى من كتابها المفضل |
| Adoro o grafismo destas edições gregas. Está muito bom. | Open Subtitles | يعجبني الغلاف الفني في هذه الطبعات اليونانية, إنها جميلة بالفعل |
| Lá em baixo, temos cópias de todas as edições desde a guerra civil. | Open Subtitles | لدينا نسخٌ عن كل الطبعات منذ الحرب الأهلية و حتى اليوم |
| Vamos vender as primeiras edições! Vem vê-las. | Open Subtitles | بعض الطبعات الأولى اللعينة هكذا كيف سيكون , هيا لنتفقدهم |
| - As impressões digitais não deram em nada. | Open Subtitles | الطبعات الجزئية سحبنا من مكينة النقد لم يبلغ أيّ شئ، |
| - Só encontraste as impressões do Skinner? | Open Subtitles | كانت سكيننير التي الطبعات الوحيدة رفع من الجسم؟ حتى الآن. |
| Só encontraram impressões digitais do Skinner. | Open Subtitles | الطبعات الوحيدة وجدوا على دولاب القيادة كانت سكيننير. |
| É a posição das impressões digitais que me intriga. | Open Subtitles | هو التنسيب الطبعات الذي ضربني. ليس موجه حيث شخص ما كان سيمسك السكين. |
| Estão num envelope. Estão lá os negativos e algumas das impressões. | Open Subtitles | هي بداخل ظرف، هناك فيلم للصور وبعض الطبعات |
| E as impressões digitais do carro? | Open Subtitles | ماذا عن الطبعات مِنْ سيارتِها؟ إعتقدتُ بأنّني عَبثتُه فوق، لذا أدرتُه مرّتين. |
| Estas pegadas estão afastadas, como se ela estivesse a equilibrar. | Open Subtitles | هذه الطبعات متباعدة وكأنها كانت مسترخية |
| Então estes impressos estão a ser mandados para todo o mundo? | Open Subtitles | هل هذه الطبعات ترسل الى الخارج؟ |
| Quando acabar, quero os negativos... e todas as cópias que tenha feito. | Open Subtitles | عندما تننهى، ستسلم نيجاتيف الصور وكل الطبعات من الصور التي اخذتها |