Queremos que obstrua a estrada por duas horas. | Open Subtitles | نَتمني انك تُعرقلَ الطريقَ مِنْ الشاطئِ لساعتين. |
Uma galinha existencial não teria de atravessar a estrada, se não tivesse consciência de uma estrada, Walter. | Open Subtitles | دجاج وجودي لا يتوجب أنْ يَعْبرَ الطريقَ إذا لَمْ يدرك طريقاً، والتر |
Pelo que me disseram, a única maneira é... encontrar a espada. | Open Subtitles | مِنْ ما أنا أُخبرتُ، إنّ الطريقَ الوحيدَ أَنْ يَجدَ السيفَ. |
Obrigá-lo a matar é a maneira perfeita de nos assegurarmos de que está mesmo connosco. | Open Subtitles | الذي يُحسّنُ أوضاع الطريقَ للتَأْكيد هو هَلْ حقاً ظهر مِنْ هَلْ عِنْدَهُ ه قتل؟ |
Não da forma como achas que te vais sentir, Charlie. | Open Subtitles | لَيسَ الطريقَ تَعتقدُ بأنّه ذاهِب إلى إجعلْك تَشْعرُ، تشارلي. |
Gay não é a opção! | Open Subtitles | الشاذّ لَيسَ الطريقَ! |
Mais cedo ou mais tarde, todos nós cruzaremos a estrada. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً، كُلّنا يَعْبرُ الدجاجُ الطريقَ. |
Querido, acho que estamos perdidos. Claro que estamos, esta estrada não está no mapa. | Open Subtitles | بالطبع ، لقد ضللنا الطريقَ ، لأن هذا الطريق لا يقع على أيّ خريطةٍ |
Quase soube quem eras assim que te vi na estrada, a aproximares-te da minha porta. Desde então, não há um movimento teu que não te tenha traído. | Open Subtitles | لقد عَرفتُك تقريباً حالما رَأيتُك تَجيئين على الطريقَ منذ ذلك الحين ، كل حركاتِكِ قد خانتِكِ! |
Não deixes esperar a estrada | Open Subtitles | دعْ لَيسَ الطريقَ إبقَ إنتِظارك |
Estou no negócio das cargas. A estrada é a minha casa! | Open Subtitles | أَنا أعمل في شركة الشحن إنّ الطريقَ هو منزلي! |
Esta depressão parece que alguém bateu com a cabeça quando o carro saiu da estrada. | Open Subtitles | هذا indention يُشيرُ إلى رئيسِ شخص ما إضربْ خلف هذا عندما كَرهتْ السيارةُ الطريقَ. |
Mas se ele nos levar a alterar a nossa maneira de trabalhar, então as hipóteses sobem. | Open Subtitles | لكن إذا هذا الرجلِ يَحْصلُ علينا إلى غيّرْ الطريقَ نحن نَعمَلُ وظائفُنا، |
É bom que isto resulte, ou juntar-te-ás ao resto da tua raça e não da maneira que esperavas. | Open Subtitles | هذا من الأفضل أن يَعْملُ، أَو أنت سَ يَكُونُ إِنْضِمام إلى بقيّة نوعِكَ ولَيسَ الطريقَ الذي أنت مُتَمنّى ل. |
E, tu sabes, isto pode ser a maneira como começa. | Open Subtitles | ناس الطريقَ يَجتمعونَ... هذا يُمْكِنُ أَنْ فقط يَكُونُ طريقَنا. |
Bem, ela percebeu que era a única maneira de eu conseguir uma coisa dessas, | Open Subtitles | حَسناً، إعتقدتْ أن ذلك كَانَ الطريقَ الوحيدَ الذي سَيأحْصلُ به على أحد تلك الأشياءِ |
Suponho que gosto da maneira como a sua barba grisada me fazia sentir na minha suave, cremosa, pele de porcelana. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني أَحْبُّ الطريقَ قذره اللحية شَعرتْ على دهنيتي الناعمةِ، جلد خزفِ. |
E essa não é a forma correcta de me escutares. Anda cá. | Open Subtitles | ذلك لَيسَ الطريقَ يَجِبُ أَنْ تَستمعَي لي تعال هنا |
Ela percebeu que a sua ligação a René, os dias que passou no palácio e a sua opressão, constituiram uma forma segura de a conduzir ao amor da sua vida. | Open Subtitles | لقد فَهمتْ بأنّ إرتباطها إلى رينيه أيامها في القلعةِ و مشاقها كَان الطريقَ الأكّيدَ لأَخْذها إلي من أحبّتْ |
Viste a forma como ela olhou para mim quando soube que eu tinha 43 anos? | Open Subtitles | رَأيتَ الطريقَ نَظرتْ لي متى تَكتشفُ أنا كُنْتُ 43؟ |
Gay não é a opção! | Open Subtitles | الشاذّ لَيسَ الطريقَ! |
Lamento o modo como as coisas se passaram... mas estou habilitado para ser o treinador chefe desta escola. | Open Subtitles | وأَنا آسف على أشياء الطريقَ هَبطتْ، لكن لَنْ يَرتكبَ أي خطأِ , أَنا كفوءُ لِكي يَكُونَ هذه حافلةِ مديرِ المدرسة. |