ويكيبيديا

    "الطريقَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • estrada
        
    • maneira
        
    • forma
        
    • a opção
        
    • modo como
        
    Queremos que obstrua a estrada por duas horas. Open Subtitles نَتمني انك تُعرقلَ الطريقَ مِنْ الشاطئِ لساعتين.
    Uma galinha existencial não teria de atravessar a estrada, se não tivesse consciência de uma estrada, Walter. Open Subtitles دجاج وجودي لا يتوجب أنْ يَعْبرَ الطريقَ إذا لَمْ يدرك طريقاً، والتر
    Pelo que me disseram, a única maneira é... encontrar a espada. Open Subtitles مِنْ ما أنا أُخبرتُ، إنّ الطريقَ الوحيدَ أَنْ يَجدَ السيفَ.
    Obrigá-lo a matar é a maneira perfeita de nos assegurarmos de que está mesmo connosco. Open Subtitles الذي يُحسّنُ أوضاع الطريقَ للتَأْكيد هو هَلْ حقاً ظهر مِنْ هَلْ عِنْدَهُ ه قتل؟
    Não da forma como achas que te vais sentir, Charlie. Open Subtitles لَيسَ الطريقَ تَعتقدُ بأنّه ذاهِب إلى إجعلْك تَشْعرُ، تشارلي.
    Gay não é a opção! Open Subtitles الشاذّ لَيسَ الطريقَ!
    Mais cedo ou mais tarde, todos nós cruzaremos a estrada. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً، كُلّنا يَعْبرُ الدجاجُ الطريقَ.
    Querido, acho que estamos perdidos. Claro que estamos, esta estrada não está no mapa. Open Subtitles بالطبع ، لقد ضللنا الطريقَ ، لأن هذا الطريق لا يقع على أيّ خريطةٍ
    Quase soube quem eras assim que te vi na estrada, a aproximares-te da minha porta. Desde então, não há um movimento teu que não te tenha traído. Open Subtitles لقد عَرفتُك تقريباً حالما رَأيتُك تَجيئين على الطريقَ منذ ذلك الحين ، كل حركاتِكِ قد خانتِكِ!
    Não deixes esperar a estrada Open Subtitles دعْ لَيسَ الطريقَ إبقَ إنتِظارك
    Estou no negócio das cargas. A estrada é a minha casa! Open Subtitles أَنا أعمل في شركة الشحن إنّ الطريقَ هو منزلي!
    Esta depressão parece que alguém bateu com a cabeça quando o carro saiu da estrada. Open Subtitles هذا indention يُشيرُ إلى رئيسِ شخص ما إضربْ خلف هذا عندما كَرهتْ السيارةُ الطريقَ.
    Mas se ele nos levar a alterar a nossa maneira de trabalhar, então as hipóteses sobem. Open Subtitles لكن إذا هذا الرجلِ يَحْصلُ علينا إلى غيّرْ الطريقَ نحن نَعمَلُ وظائفُنا،
    É bom que isto resulte, ou juntar-te-ás ao resto da tua raça e não da maneira que esperavas. Open Subtitles هذا من الأفضل أن يَعْملُ، أَو أنت سَ يَكُونُ إِنْضِمام إلى بقيّة نوعِكَ ولَيسَ الطريقَ الذي أنت مُتَمنّى ل.
    E, tu sabes, isto pode ser a maneira como começa. Open Subtitles ناس الطريقَ يَجتمعونَ... هذا يُمْكِنُ أَنْ فقط يَكُونُ طريقَنا.
    Bem, ela percebeu que era a única maneira de eu conseguir uma coisa dessas, Open Subtitles حَسناً، إعتقدتْ أن ذلك كَانَ الطريقَ الوحيدَ الذي سَيأحْصلُ به على أحد تلك الأشياءِ
    Suponho que gosto da maneira como a sua barba grisada me fazia sentir na minha suave, cremosa, pele de porcelana. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني أَحْبُّ الطريقَ قذره اللحية شَعرتْ على دهنيتي الناعمةِ، جلد خزفِ.
    E essa não é a forma correcta de me escutares. Anda cá. Open Subtitles ذلك لَيسَ الطريقَ يَجِبُ أَنْ تَستمعَي لي تعال هنا
    Ela percebeu que a sua ligação a René, os dias que passou no palácio e a sua opressão, constituiram uma forma segura de a conduzir ao amor da sua vida. Open Subtitles لقد فَهمتْ بأنّ إرتباطها إلى رينيه أيامها في القلعةِ و مشاقها كَان الطريقَ الأكّيدَ لأَخْذها إلي من أحبّتْ
    Viste a forma como ela olhou para mim quando soube que eu tinha 43 anos? Open Subtitles رَأيتَ الطريقَ نَظرتْ لي متى تَكتشفُ أنا كُنْتُ 43؟
    Gay não é a opção! Open Subtitles الشاذّ لَيسَ الطريقَ!
    Lamento o modo como as coisas se passaram... mas estou habilitado para ser o treinador chefe desta escola. Open Subtitles وأَنا آسف على أشياء الطريقَ هَبطتْ، لكن لَنْ يَرتكبَ أي خطأِ , أَنا كفوءُ لِكي يَكُونَ هذه حافلةِ مديرِ المدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد