Um homem a salvar o mundo, como sabemos, é outro homem ocioso. | Open Subtitles | رجلٌ واحد ينقذ العالم كما نعلمُ هذا فهوَ رجل متشرد اخر |
Se calhar, temos de aceitar o mundo como ele é. | Open Subtitles | ربما عليناً حقاً أن نتقبل العالم كما هو عليه |
O milagre da nossa mente não está no facto de podermos ver o mundo como ele é. | TED | ان عظمة الدماغ هو انه لا يرى العالم كما هو |
Em primeiro, tu não vês o mundo tal como ele é. | Open Subtitles | قبل كل شيء أنت لم تشاهد العالم كما هو عليه |
E é assim que se passa em todo o mundo, como podem ver através destas estrelas. | TED | وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم |
Enquanto designer de produtos, eu tento aprender com pessoas como Mary que tentam ver o mundo como ele realmente é, e não como pensamos que ele é. | TED | وكمصصم منتجات، أحاول التعلم من أشخاص كماري لمحاولة مشاهدة العالم كما هو، وليس بالشكل الذي نتصوره. |
Temos o direito de nos movermos pelo mundo como escolhermos, livres do assédio e da violência. | TED | لدينا الحق في التنقل عبر العالم كما نختار، وأن لا نعاني من التحرش أو العنف. |
Vocês são as mulheres que vão construir o mundo como ele devia ser. | TED | أنتن النساء اللاتي سيبنين العالم كما ينبغي له. |
Em vez disso, a cor diz-nos algo completamente diferente, que o cérebro não evoluiu para ver o mundo como ele é. | TED | بدلا من ذلك فاللون يخبرنا شيءٌ مختلف تماماً أن الدماغ لم يتطور لكي يرى العالم كما هو فعلاً |
E agora vou, aqui, no palco, tentar predizer quando isso irá acontecer, quando irá a Ásia reconquistar a sua posição dominante como líder do mundo, como foi durante milhares de anos. | TED | و سوف أفعل الأن هنا، على خشبة المسرح، أحاول أن أتنبأ متى سيحدث ذلك، أن تستعيد آسيا مكانتها المهيمنة كجزء رائد في العالم. كما كانت، قبل آلاف السنين. |
Se perdermos essa batalha, esse será o fim do mundo, como o conhecemos! | Open Subtitles | إذا خسرنا تلك المعركة, فستكون نهاية العالم كما نعرف |
Muitos näo vêem o mundo como ele é. | Open Subtitles | ..كثير من الناس لا يرون العالم كما ينبغي ..يرونه كما يرغبون |
Mais uma vez, estou livre para destruir o mundo, como fiz em tempos de outrora. | Open Subtitles | مرة أخرى، أنا حر لأسيطر علي العالم كما فعلت في الماضي البعيد |
Vejo que é tão previsível neste mundo como no outro. | Open Subtitles | أرى أنك متوقعاً فى هذا العالم كما أنت فى الآخر |
Este é o mundo como nós desejaríamos que sempre fosse. | Open Subtitles | تضيئ الحلم في زوايا العقول هذا العالم كما نتمنّاه ويمكن أن يكون كذلك دائما |
Mas também é preciso uma frente suave, a capacidade de estarmos abertos ao mundo, tal como ele é, ter um coração sem barreiras. | TED | ولكنك أيضاً تحتاج الوجه اللطيف لكي تكون منفتحاً على العالم كما هو ولكي تملك قلباً لا يُقهر |
Um entendimento mais profundo destas aparições dar-nos-á conhecimento quanto ao trabalho que o nosso cérebro faz todos os dias para construir o mundo tal como o entendemos. | TED | وإن فهمًا عميقًا لهذه الخيالات، سيعطينا رؤية لعمل دماغنا يوميًّا لبناء العالم كما ندركه. |
Para salvar o mundo tal como o conhecemos e, se o tempo o permitir, reafirmar a minha superioridade na nossa batalha de engenho. | Open Subtitles | لأبقي على العالم كما نعرفه و لأثبت تفوقي في معركتنا لأثبات الأفضل |
Quando somos jovens, costumam dizer-nos que O mundo é como é e que nos cabe apenas viver no mundo, tentando não dar muitas cabeçadas na parede. | Open Subtitles | عندما تكبُر في السن تميل إلى أن تُصدق بأن عليك أن تقبل العالم كما هو وعليك أن تعيش حياتك كما هي داخل هذا العالم، وألّا تصطدم بحوائطه بشدة |
São pessoas ou criaturas que pensam como nós e vêm o mundo da mesma forma. | Open Subtitles | أناس أو مخلوقات يفكرون مثلنا، ويرون العالم كما نراه. |
É por isso que quando chegar a minha vez de descansar em paz, irei partir deste mundo da mesma maneira em que cheguei completamente nu. | Open Subtitles | لذلك عندما ستحين ساعة موتي سأغادر هذا العالم كما أتيت إليه |
Adoro a forma como veem o mundo, porque eles estão a ver o mundo pela primeira vez. | TED | احب الطريقة التي ينظر بها هؤلاء الاطفال الى العالم لانهم يرون العالم كما لو أنهم يرونه اول مرة |