Eu acredito que as empresas farão avançar a grande massa da humanidade. | TED | و انا اؤمن بأن الاعمال ستحرك كتلة البشرية العظيمة الى الامام |
Ela apercebera-se que essa grande sorte acarreta uma grande responsabilidade. | TED | وهي أدركت أن مع النعمة العظيمة تأتي مسئولية كبيرة. |
Quanto a mim, tornei-me homem... e com o tempo tornei-me chefe... o Chefe da grande Tribo do Norte. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي، فقد نشأت على الرجولة وفي الوقت الملائم أصبحت الزعيم رئيس القبيلة الشمالية العظيمة |
Adoro a forma como ele se senta na sua casota e fica a contemplar as grandes coisas da vida. | TED | فانا احب الطريقة التي يجلس بها والتي يستلقي بها والتي يتأمل بها الاشياء العظيمة في هذه الحياة |
É pois. Estou feliz por viver nesta época de grandes começos. | Open Subtitles | أَنا مسرور أنى أَعيش في هذا العمر من البدايات العظيمة |
Segue o círculo brilhante passa o grande rochedo que se parece com um pescoçudo, e passa as montanhas que ardem. | Open Subtitles | أتبع الدائرة اللامعة حتى تصل الى الصخرة العظيمة التى تبدو مثل الرقبة الطويلة وتصل الى الجبال التى تحترق |
Que grande deusa, nem mexe um dedo para ajudar esta gente, nem nenhum dos seus malditos deuses. | Open Subtitles | بعض من الآلهة العظيمة إنها لم ترفع إصبعاً للمساعدة لا أحد من آلهتك اللعينة فعل |
Então, os faraós, as tumbas, os monumentos, a grande civilização que os construíu você não está interessada? | Open Subtitles | .عن الفراعنة والمقبرة والآثار . هذه الحضارة العظيمة ومن بناها يبدو انك بالفعل لا تهتمين |
Muitos aspirantes a escritores quiseram escrever o grande romance do século XX. | Open Subtitles | كثيرون من المؤلفين الطموحين حاولوا أن يكتبوا رواية القرن العشرين العظيمة |
Onde está a grande hospitalidade sulista que ouço falar, Hattie Mae? | Open Subtitles | أين تلك الضيافة الجنوبية العظيمة التي سمعت عنها، هاتي ماي؟ |
Talvez tomassem vinho para celebrar o êxito desta grande partida! | Open Subtitles | ربما يحتسون بعض النبيذ للاحتفال بنجاح الدعابة العمليّة العظيمة |
Neste nosso grande país, até viciados em ópio votam. | Open Subtitles | هذه البلد العظيمة من أجلنا تحتاج لأصوات الأصدقاء |
Esse grande dilema já é história, então já podemos voltar ao trabalho. | Open Subtitles | نقاش الفواصل العظيمة أصبح تأريخ لذا يمكنكم جميعاً العودة إلى العمل |
os tormentos do Velho Testamento, sim, mas, mesmo agora, irmãos e irmãs... mesmo agora, a seca e a pestilência banqueteiam-se nesta grande terra. | Open Subtitles | سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة. |
Coronel, depois de ganharmos a confiança uns dos outros, espero que possa esclarecer a tecnologia que alimenta o grande Anel. | Open Subtitles | كولونيل , أتمنى أن هذه تعني الثقة المتبادلة بيننا عليك إلقاء بعض الضوء على التكنولوجيا لطاقة الحلقة العظيمة |
No meio de tão grandes problemas... tentou a Condessa matar-se ingerindo veneno. | Open Subtitles | في وسط هذه الحيرة العظيمة سيادتها حاولت قتل نفسها بأخذ السم |
Escrevo sobre as grandes verdades eternas que ligam toda a Humanidade. | Open Subtitles | أنا أكتب عن الحقائق الأبديّة العظيمة التي تربطنا معاً كبشر |
Construiu-a mesmo à sombra das grandes muralhas da cidade. | Open Subtitles | فقام ببنائه تحت ظلال أسوار المدينة العظيمة مباشرة |
Nunca me esquecerei das lutas e das boas recordações. | Open Subtitles | آي سَيَتذكّرُ المُصارعة دائماً والذكريات العظيمة كَانَ عِنْدَنا. |
E a maior parte desse dinheiro está em empresas lucrativas e estáveis, como a Citigroup, a Citibank... | Open Subtitles | ومعظم هذه الأموال تتجه صوب الشركات العظيمة الزرقاء سيتى جروب سيتى بنك بهما أكثر الأسهم |
Foi a fantástica teoria da relatividade geral de Einstein. | TED | و تلك هي نظرية أينشتاين العظيمة للنسبية العامة. |
As maiores descobertas que melhoraram a vida neste planeta vieram de mentes mais raras que o rádio. | Open Subtitles | الاكتشافات العظيمة التي حسنت الحياة على الكوكب جاءت من عقول أكثر ندرة من عنصر الراديوم |
Conhece a empresa Great Arkansas River Vicksburg and Gulf? | Open Subtitles | هل سمعت عن شركة اركانسس وشركة الخليج العظيمة ؟ |
Pois é, mas conhece alguém que ande obcecado porque as coisas são óptimas e felizes? | Open Subtitles | أجل، ولكن كم عدد الناس برأيك الموهوسون حول الأشياء العظيمة والسعيدة؟ |
Se não fosse para mim, senhorita alta e poderosa, você teria morrido na rua! | Open Subtitles | حسنا ، لولاى أيضا أيها الأنسة العظيمة لكنت الأن في الشارع تموتين |
Pela primeira vez, os "media" são, por natureza, bons no suporte a este tipo de conversas. | TED | الإعلام وسيلة فطرية جيدة لدعم مثل هذه الحوارات هذا واحد من التغييرات العظيمة |
"Eu quero ser um excelente pai, e eu não vou sacrificar isso "em prol de uma grande realização." | TED | أريد أن أكون والداً جيداً، ولن أضحي بذلك في سبيل الإنجازات العظيمة |
Os nossos filhos cuidarão de nós, tendo em conta a vida formidável que lhes proporcionámos. | Open Subtitles | بأعتبار الحياة العظيمة التي أعطيناها لهم |
O nosso enorme esforço na criação células sintetizadas tornou-nos líderes mundiais na escrita de ADN. | TED | الجهود العظيمة لإنشاء الخلايا الصناعية جعلتنا قادة العالم في كتابة الحمض النووي. |
Vivia agora entre fastidiosos cuidados e responsabilidades... lado amargo duma vida de alta posição e grandeza. | Open Subtitles | الآن هو أُرهق بالرعاية والعناية بالمسئوليات والتي تكون هي الملحقات الكئيبة بالرتبة والملكية العظيمة |
Tudo, desde abelhas a macacos, teve de se adaptar ao ritmo desta mudança incrível. | Open Subtitles | كان على الجميع من الخنافس حتى القردة أن يجاري هذه التغيرات العظيمة |