Aposto que a culpa foi do horrível negociante de marfim, pai. | Open Subtitles | أراهن أنه بسبب اتفاقك مع تاجر العاج الفظيع ،يا أبي |
Imagino que seja o tirano horrível que aprisionou esse pobre coitado. | Open Subtitles | أفهم بأنك المستبد الفظيع الذي سجن هذا التعيس السيء الحظ |
Sou casada com aquele homem horrível de que estavas a falar. | Open Subtitles | أنا متزوّجه من ذلك الرجل الفظيع الذى كُنت تتحدّثى عنه. |
Que terrível destino fizera com que a cidade inteira estivesse tão deserta? | Open Subtitles | ما هذا القدر الفظيع الذي جعل المدينة تبدو مهجورة بأكملها ؟ |
Disposta a estrangular qualquer bondade que reste neste mundo terrível. | Open Subtitles | سبب لخنق اى طيبة تبقت فى هذا العالم الفظيع |
Deus, peço-vos, não me deixeis morrer neste sítio horrível. | Open Subtitles | يا إلهى,لا تدعنى أموت فى هذا المكان الفظيع |
Tenho um sabor horrível na boca desde que o Chuck desapareceu. | Open Subtitles | لدي هذا الطعم الفظيع في فمي منذ أن اختفى تشاك |
Só a tranquei para mantê-la afastada deste negócio horrível. | Open Subtitles | لقد حبستها لأبقيها بعيدا عن هذا العمل الفظيع |
Podia ter criado uma distração para me distrair da sua fantasia horrível. | Open Subtitles | كان بإمكانك القيام بالإلهاء لتشويشي عن زيك الفظيع انا لست بأحمق |
Agora tenho de ir falar com o meu irmão horrível. | Open Subtitles | و الآن يجب أن أذهب للتحدّث مع أخي الفظيع |
O que esse som verdadeiramente horrível, atroz, faz é interromper a experiência comportamental mais importante e única que temos, que é o sono. | TED | وما يفعله هذا الصوت الفظيع والمريع للغاية هو إيقاف أكثر تجربة سلوكية أهمية لدينا، وهي النوم. |
Não posso acreditar numa coisa tão horrível! | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأن هذا الشيء الفظيع يمكن أن يحدث إلى أليس |
Estou a dizer-lhe, algo de terrível está a chegar. | Open Subtitles | لكن يُخبرُك الذي بعض الشّيء الفظيع هذا بالمجيئ. |
A fúria terrível do Jeff, seguida, certamente, pela choraminguice da Amy. | Open Subtitles | وغضب جيف الفظيع والذي سيتبعه بالتأكيد عواء إيمي الأكثر رعبا |
Depois, naquela terrível manhã de setembro de 2001 | TED | حتى جاء هذا الصباح الفظيع في سبتمبر، 2001. |
A sabedoria popular sobre o nosso mundo atual diz que este é um tempo de declínio terrível. | TED | الحكمة السائدة حول عالمنا اليوم هي أن هذا الوقت يتّسم بالإنحطاط الفظيع. |
Vamos aproveitar a oportunidade de encontrar algo belo no desconhecido, no imprevisível, e mesmo no terrível. | TED | دعونا نأخذ فرصة إيجاد شيء جميل في المجهول، في غير المتوقع، وحتى في الفظيع. |
O que o público heterossexual geral via era esta coisa terrível a acontecer a um grupo de pessoas que já estava à margem da sociedade. | TED | لذا، ما رآه الجمهور المستقيم هو هذا الشيء الفظيع الذي يحدث لمجموعة من الناس الذين كانوا بالفعل على هامش المجتمع. |
Achas que é verdade as coisas horríveis que dizem dele? | Open Subtitles | أتطن أنّ الكلام الفظيع الذي يقال عنه حقيقي؟ |
David, querido, aquele homem horroroso do Times está cá. | Open Subtitles | ذلك الرجل الفظيع أتى إلى هنا للمرة الثالثة |
Embora tendo sido casada com um homem verdadeiramente horrivel, a Emily era uma boa pessoa. | Open Subtitles | على الرغم من أن يكون متزوّج إلى الرجل الفظيع حقا، إيميلي كانت شخصة جيدة. |
Ele vai saber o que eu disse, as coisas terríveis que eu disse. | Open Subtitles | سيعلم ما تفوهت به، الكلام الفظيع الذي قلته |
Não vais querer trazer uma criança para este mundo completamente marado. Não sei. | Open Subtitles | لا تريدون إحضار طفل لهذا العالم الفظيع |
Suspeito qu agora quer liderar um grupo de caça... para matar aquela terrivel fera. | Open Subtitles | اعتقد بأنك الان ستقوم برحلة صيد لقتل ذلك الحيوان الفظيع |
E só depois de cometer este crime horrendo é que se dá conta de que está encharcada. | Open Subtitles | وفقط بعد ان انتهيت من هذا العمل الفظيع, ادركت انك اصبحت مبلولة بالماء |
Mas foi por causa da horrorosa morte dela que nos tornamos quem somos. | Open Subtitles | لكن بسبب موتها الفظيع تناسينا طريقة موتها |