Ninguém interpreta um duro, impedioso, sem coração sacana como você. | Open Subtitles | لا أحد يمثّل دور القاسي عديم الرحمة والوغد مثلك |
Espetaram alguma coisa pelo palato duro até ao cérebro. | Open Subtitles | شيء ما إخترق نسيج الحنك القاسي وصولاً للدماغ |
É muito difícil ver isso acontecer à tua frente. | Open Subtitles | هو الذهاب القاسي السيئ، رؤيتها تحدث أمامك. |
Texas Western em dificuldades para marcar contra a dura defesa dos Hawkeyes. | Open Subtitles | كفاحمنأجلالإحرازلتكساسالغربيه ضدّ دفاع هاوكيس القاسي. |
As vezes temos de dar aos jovens, um pouco de amor bruto. | Open Subtitles | أحيانا يجب أن تظهر للمراهقين بعض الحب القاسي |
Já tinha aprendido a lição brutal de que não havia nenhuma porta na casa de banho da escola com um sinal pare receber pessoas como ela. | TED | علّمت الدرس القاسي والذي مفاده أنه لا يوجد باب حمام في الروضة عليه علامة ترحب بالأشخاص مثلها. |
O furioso, irracional e violento Doug, que agora sabe que fomos nós que o sacrificámos? | Open Subtitles | دوغ القاسي ، الغاضب ،الغير عقلاني؟ من يعرف الآن أنه نحن الذين تركناه تحت الحافله |
O riso Cruel em câmara lenta é só imaginação tua. | Open Subtitles | هذا الضحك القاسي بطيء الحركة فقط من محض خيالك |
"Cadeia" sabe a presunto frio e duro. "Derek" sabe a cera dos ouvidos. | TED | كلمة السجن مذاقها كاللحم المقدد البارد القاسي بينما كلمة ديريك مذاقها كشمع الأذن. |
É conversa de tipo duro, para se exibir numa roda de amigos a beber sangue. | Open Subtitles | إنه فقط كلام الرجل القاسي , يتفاخر به أمام أصدقائه للحصول على الدمّ |
Tu é que tiveste a ideia do amor duro. Lida com ela. | Open Subtitles | هذه فكرة الحب القاسي كان هذا اتفاقك معها |
Há uma semelhança incrível entre o plano do amor duro e o plano em que o pai nada faz. | Open Subtitles | هناك تشابه بين خطة الحب القاسي وخطة الاب لا يفعل شيئاً |
Tinha a sensação de que tu mesmo tendo esta cena do gajo duro... andas a lutar com algumas inclinações femininas fortes. | Open Subtitles | شعرت بأنّه بالرغم من أنهّ عندك هذا شكل الرجل القاسي بأنّك تتصارع مع بعض الميول الأنثوية القوية جدا |
O difícil daquilo que eu faço é que eu não posso baixar a minha guarda. Bem, para aquilo que conta, eu espero que quando isto acabar, continues a ser meu amigo. | Open Subtitles | الشيء القاسي الذي تعلمته أني لا استطيع ترك الشخص الذي أحرس حسنا, بعد كل هذا |
Que bela maneira de acabar um dia difícil. | Open Subtitles | يالها من طريقة رائعة تنهي بها يومك القاسي |
Tão difícil como chocar com essa secretária? Boa, Mickey. | Open Subtitles | ها قد وجدت الجواب في ذلك المقعد القاسي الذي اصطدمت به |
Por baixo desta superfície dura, há mais superfície dura. | Open Subtitles | داخل هذا الجسم القاسي يوجد سطح أقسى منه |
É de uma habitante de Quincy, vai procurar ser a capitã mais jovem de sempre a competir na dura regata VELUX 5 Oceans à volta do mundo. | Open Subtitles | واحدة من بنات كوينسي تطمحُ أن تكون أصغَر رُبان على الإطلاق يتنافسُ في سباق فيلوكس 5 القاسي حول العالم |
Gentil ou do tipo bruto? | Open Subtitles | أيعجبكِ الرجل اللطيف أو القاسي. |
A disciplina debaixo de um sol abrasador é brutal. | Open Subtitles | الإنضباط القاسي مشترك تحت أشعة الشمس الحارة |
E pensar que no gélido, violento, sem-significado Universo, existe Paris, estas luzes...? | Open Subtitles | عندما نفكر بأنه في هذا العالم البارد، القاسي والخالي من المشاعر توجد باريس بأنوارها |
Mudanças para o pior começam com a realidade Cruel de que nós hoje temos mais idosos e menos jovens do que em qualquer outra época no passado. | TED | التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي. |
Palavras duras não resolvem problemas, mas as acções resolvem. | Open Subtitles | إسمعوا يا رفاق , الكلام القاسي لن يحل الجدال بل الفعل |
Só não sabia que o meu gangster grande e durão tinha um amago mole. | Open Subtitles | أنا فقط لم أكن أعرف بأن رجلي القوي القاسي لديه تلك المشاعر الناعمة والرقيقة |
Mas mesmo esta disciplina rígida não quebrou o espírito de Espártaco. | TED | لكن حتى الانضباط القاسي لم يتمكن من كسر روح سبارتاكوس. |
Estes parques subaquáticos são construídos por corais mais duros que produzem fósseis e os transformam em suas casas. | Open Subtitles | في إطار هذا النظام الملاعب بنيت بالمرجان القاسي الذي ينتج حجارة الكلس ويحوّلها إلى البيوت |
"Tratei-vos por "cavalheiros", "mas não sei se ser gentil na implacável Coreia do Norte de Kim Jong-Un "será uma coisa boa. | TED | لقد كنت اناديكم رجالي النبلاء، لكنني لا اعلم ان كان النبل في حكم كيم جونغ ون القاسي لكوريا الشمالية امرا جيدا. |