Diz ao rapaz que pode vir para a cooperativa. | Open Subtitles | أخبر الفتى أنه يستطيع القدوم إلى إجتماع المنظمة |
- É uma pena. O que quero da vida é vir para aqui mexer em lodo e insectos. | Open Subtitles | ما أريده أن يخرج من حياتي هو القدوم إلى هنا و القيام بنخل القذارات و البعوض |
Sim, eu costumava vir até aqui nos anos 80. | Open Subtitles | أجــل , أعتــدت القدوم إلى هـنا في الثمانيـنات |
Querias vir a uma loja russa de vestidos de noiva. | Open Subtitles | أنتِ التي أحببتِ القدوم إلى متجر فساتين زفاف روسي |
Eu sempre senti que ele devia vir ao Sul da Califórnia e fazer um edifício. | TED | ولطالما أحسست بأنه يجب عليه القدوم إلى جنوب كاليفورنيا والعمل في البناء |
Mais ninguém quis vir à Índia. | Open Subtitles | لا أحد غيرك كان راغباً في القدوم إلى الهند. |
Mas ela continuava a ir ao Reformatório ver-me todas as semanas. | Open Subtitles | ولكنها استمرت في القدوم إلى جوفي لتتفقدني أسبوعا بعد أسبوع |
vir para este buraco infernal foi ideia dela, não minha. | Open Subtitles | القدوم إلى هذا المكان الفوضوي كان فكرتها وليس فكرتي |
Discordaremos em como vamos lidar com todas essas pessoas que querem vir para o nosso país. | TED | سنختلف في كيفية معاملة هؤلاء الأشخاص اللذين يريدون القدوم إلى بلدنا. |
E, aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor. | Open Subtitles | و مهما حدث في حياتنا نستطيع القدوم إلى هنا لا شيء يبدو سيئاً |
Desculpem. Não acredito que alguma vez pensei em vir para aqui. | Open Subtitles | أنا آسف,لا أصدق أنني فكرت في القدوم إلى هنا |
Raph e o... têm de vir para cá imediamente. | Open Subtitles | رافاييل أصيب، عليك القدوم إلى هنا حالاً. |
Não entendo como alguém quer vir para um lugar assim, | Open Subtitles | لا يمكنني الاستمرار، لمَ يريد أحد القدوم إلى هنا على أية حال |
Mas, para ser honesto, fui eu quem quis vir até aqui. | Open Subtitles | حسناً، لنكون صادقين، كنتُ أنا من أراد القدوم إلى هُنا. |
E tenho aqui um pequeno amuse-bouche. Se alguém quiser petiscar antes do jantar, pode vir até aqui. | Open Subtitles | لدي هنا بعض المقبلات لمن يريد تناول وجبة خفيفة قبل العشاء، يمكنه القدوم إلى هنا |
Organizei tudo isto para o obrigar a vir a Griffin. | Open Subtitles | رتبت الامر لكى يجبر على القدوم إلى جريفين |
Sra. Arness, estava a questionar-me se gostaria de vir a minha casa na 5a feira e possivelmente examinar o contrato. | Open Subtitles | مدام ارنس أنا أتسائل لو كنت تودين القدوم إلى منزلي الخميس القادم وتفحصين العقد الخاص بك |
Não nenhuma vergonha em vir ao gastrenterologista. | Open Subtitles | لا عيب في القدوم إلى أخصائي الامراض الباطنية |
Medo de que pudessem vir ao meu mundo e me matar. | Open Subtitles | خائف من أن بإمكانهم القدوم إلى عالمى وقتلى |
O que é que ele disse da equipa que autorizou a vir à ilha? | Open Subtitles | ما الذي قلته عن الفريق الذي صرح له القدوم إلى هنا إلى الجزيرة ؟ |
Posso ir ao seu quarto, um dia destes para conversarmos? | Open Subtitles | هل يمكنني القدوم إلى غرفتك في وقت ما لنتحدث؟ |
Pensas que podes chegar aqui e fazer aquilo que te apetecer? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ بوسعكَ القدوم إلى هنا وفعل ما يحلو لكَ؟ |
Bem, por que razão haveria ela de sugerir que eu viesse à festa? | Open Subtitles | حسناً ، ما الذي دعاها إذن أن تقترح علي القدوم إلى الحفل؟ |
Queres ir à minha casa e ouvir no rádio? | Open Subtitles | أتريد القدوم إلى منزلي للإستماع إليه عبر المذياع؟ |
O problema não é impedir os refugiados de virem para os nossos países. | TED | يجب أن لا يكون الحل منع اللاجئين من القدوم إلى بلداننا. |
Sabia que nunca devia ter vindo para aqui. | Open Subtitles | كنت أعلم بأنه لم يكن يجدر بي القدوم إلى هنا |