Homer, estares tão perto da TV não te deve fazer nada bem. | Open Subtitles | الجلوس بهذا القرب من التلفاز لا يمكن أن يكون مفيداً لك |
Não estou habituado a trabalhar tão de perto com uma rapariga. | Open Subtitles | انا فقط لست معتاداً على العمل مع فتاة بهذا القرب |
É muito próximo do centro da cidade. Quão perto quer que seja? | Open Subtitles | أنه قريب جداً من وسط المدينة ما مدى القرب الذي تريده؟ |
Quando estamos tão próximos, acho que é justo dizer que persuadir um caixa devia ser a menor das nossas preocupações. | Open Subtitles | عندما نكون بهذا القرب أظن أنه من العدل القول أن إقناع أمين صندوق محترم يجب أن يكون أقل ما يقلقنا |
Não vale a pena arriscar, não quando estou tão perto. | Open Subtitles | إنه فقط لايساوي المخاطرة ليس عندما أكون بهذا القرب |
Se ele estava assim tão perto do edifício quando o avião embateu, talvez estas outras lesões sejam dos destroços do Pentágono. | Open Subtitles | لو وقفت بهذا القرب من المبنى عند عبور الطائرة , فربما هناك إصابات أخرى من الحطام عند ضرب المبنى |
Ficar tão perto das pessoas quando fala com elas? | Open Subtitles | تقفين بهذا القرب من الناس عندما تتحدثين إليهم؟ |
Há algo de errado. É fácil de mais chegarmos tão perto. | Open Subtitles | هناك مشكلة ما كان سهل جدا أن نكون بهذا القرب |
Não acredito que estamos tão perto do Força Aérea 1. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أني بهذا القرب إلى الطائرة الرئاسية |
Portanto, não estamos perto da vacina, mas estamos a chegar lá. | TED | لذا، نحن لسنا بذلك القرب من الانتهاء منه لكننا سنصل الى ذلك. |
Sim, pareceu. Mas penso que dificilmente haverá lobos tão perto de Londres. | Open Subtitles | نعم, بدا كذلك, و لكني لا أعتقد أنه توجد ذئاب بهذا القرب من لندن |
Nunca estive aqui em cima antes. Pelo menos não tão perto. | Open Subtitles | لم أتواجد مطلقا هنا من قبل على الأقل ليس بهذا القرب |
Há novos mundos para descobrir ainda que seja aqui perto de casa. | Open Subtitles | هناك عوالم جديدة للتخطيط حتى بهذا القرب من البيت. |
Se eu tivesse tão perto da pilinha do cavalo preocupava-me mais era ficar mixado. | Open Subtitles | لو كنت بمثل هذا القرب من الحصان لخشيت بأن يتبول علي |
Se estiver próximo de cabos de força, por favor saia de perto rápido. | Open Subtitles | إذا كنت شديد القرب من أي أعمدة للكهرباء، فابتعد سريعا من فضلك |
Como pode estar grato se está tão perto do final? | Open Subtitles | كيف تكون ممتناً وأنت بهذا القرب من النهاية؟ |
Estavas assim tão próximo dela quando te disse isso? | Open Subtitles | هل كنت بهذا القرب منها عندما اخبرتك ذلك؟ |
Acha que estamos assim tão próximos da aniquilação? | Open Subtitles | هل أنت متفق مع الرأي القائل أننا بهذا القرب من الإبادة؟ |
E pensar que estive quase a sentir pena de ti. | Open Subtitles | ولإعتِقاد أنا كُنْتُ بهذا القرب من شُعُور بالأسى عليك. |
Nunca puseste mesmo a tua cara tão próxima da minha. | Open Subtitles | انت لم تقم بوضع وجهك الحقيقي بهذا القرب مني |
Mas não sei se seríamos tão próximas como agora... | Open Subtitles | ولكن لا أعرف أذا كنا سنكون بنفس القرب اللذي كنا علية |
Não que eu ou alguém de minhas relações goze do privilégio de ter intimidade com a família. | Open Subtitles | ولكن لا انا ولا اي حد من معارفي تمتع بامتياز القرب مع تلك العائلة |