Assim, os macacos ficaram plégicos, já não conseguiam mexer as mãos. | TED | فأصيب القرود بالشلل النصفي، لم يستطيعوا تحريك أيديهم بعد الآن. |
Eu cá arranjava uma armadura para impedir que os macacos me ferrassem a dentuça nalguma parte da mina anatomia. | Open Subtitles | لو كنت مكانكم، لأعددت دروعاً كي أمنع تلك القرود. من غرز أسنانها في أجزاء معينة من جسدي. |
Por isso, ela sabia que eu seria o líder do Exército dos Doze macacos, mesmo antes de eu saber. | Open Subtitles | لذى انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش القرود الاثنا عشر للوجود قبل ان افعل ذلك حتى |
Os macacos foram os primeiros astronautas, nos anos 60, o que deve ter feito sentido, para o macaco. | Open Subtitles | بالطبع كانت القرود أول روّاد فضاء، في الستينيات. وأعتقد أن ذلك كان منطقياً في دماغ القرد. |
Há um lugar onde a lua louca Faz os macacos cantar | Open Subtitles | هناك مكان حيث القمر المجنون يجعل القرود تغني والبابون يتودد |
Os macacos mais eruditos vêem tais crenças como contos de fadas. | Open Subtitles | معظم القرود المثقفة تعتبر هذه الافكار الدينية محض حكايات خياليه |
Sabes, geneticamente falando, os macacos são nossos primeiros primos. | Open Subtitles | أتعلم جينياً أنّ القرود هم أجدادنا الأوائل ؟ |
É como ver macacos a usarem objectos pela primeira vez. | Open Subtitles | أنهــا مثل مشاهــدة القرود وهم يستعملون الأدوات لأول مرة |
Eu não o teria trocado por uma floresta de macacos. | Open Subtitles | لم أكن أكن لأتخلى عنه مقابل غابة من القرود |
E, esquecendo os macacos voadores, qual é a primeira pergunta? | Open Subtitles | لذا، ضعوا القرود الطائرة جانباً، ما هو السؤال الأوّل؟ |
Eu já lutei com esses macacos com asas algumas vezes. | Open Subtitles | لقد تصارعتُ مع هؤلاء القرود المجنّحين مرّة أو إثنتين |
Ainda achas que somos mais evoluídos do que os macacos? | Open Subtitles | أمازلت تظن أننا اعلى من القرود في سلسله التطور؟ |
Quase todas as famílias awás têm certo número de macacos de estimação. | Open Subtitles | كل عائلات الــ آوا تقريبا ً تحتفظ بعدد من القرود المُدلَّلة |
Ela estava a falar-me do trabalho dela com os macacos. | Open Subtitles | حقاً لقد كانت تخبرني للتو حول عملها مع القرود. |
Preferiam acreditar que Deus criou o mundo em sete dias do que o homem evoluiu dos macacos. | Open Subtitles | يريدون أنْ يؤمنوا بأنّ الله خلق العالم في سـبعة أيام، ولم يتطور الإنسان من القرود. |
E que os macacos precisam de tomar conta deste planeta. | Open Subtitles | و يجب على القرود أن تسيطر على هذا الكوكب |
Aqui entre nós. Adorei que tenham defendido o macaco. | Open Subtitles | بيني وبينك، انا مسرورة لانك وفرت الحماية القرود |
A flor, esta bela flor branca, abre-se à noite, é polinizada pelos morcegos e dá origem ao fruto que, curiosamente, é conhecido por "maçã do macaco". | TED | وتتفتح أزهارها البيضاء الجميلة ليلا، وتؤبر بالخفافيش، فتعطي ثمارا معروفة بشكل غريب باسم تفاح القرود. |
Fi-lo porque prefiro os chimpanzés a todos os outros símios. | Open Subtitles | أنا فعلت هذا لأنني أحب القرود من نوع الشمبانزي |
A aprendizagem reforçou-se. Grupos de símios aventuraram-se no espaço aberto. | TED | أصبح التعليم مدعم. عصابات من القرود غامرت فى العراء. |
E é sabido que os primatas tiveram origem no continente africano. | TED | ومن الواضح جدا ان القرود قد نشأت في قارة أفريقيا |
Ainda bem. Aqueles macaquinhos conseguem ser um quebra-cabeças. | Open Subtitles | إن هذا رائع , لأن تلك القرود الصغيرة يصعب السيطرة عليها |
Monkeys vai voar para fora da minha bunda antes de eu ir para um misturador igreja. | Open Subtitles | سوف القرود تطير من مؤخرتي قبل أن أذهب إلى خلاط الكنيسة. |
Tenho culpa se os teus gorilas não eliminam o homem certo? | Open Subtitles | حسناً، هو عيبي إذا تلك القرود لك أليس بالإمكان أن يحصل على الرجل المناسب؟ |