ويكيبيديا

    "القصيدة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • poema
        
    • soneto
        
    • poeta
        
    • poesia
        
    • balada
        
    Nestas situações, o poema surgia na página, perfeito e intacto, mas ao contrário, da última para a primeira palavra. TED وفي هذه المواقف، ستأتي القصيدة على الورقة كاملة و سليمة لكنها معكوسة، من الكلمة الأخيرة إلى الأولى.
    O que é isto do poema que querias que eu lesse? Open Subtitles الم تكن هذه هى القصيدة التى كنت تريديننى ان اقرأها؟
    Mas, em vez disso, escreveste-me um poema, esta noite, não foi? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟
    Mas, em teu favor, há o poema e estares a escrever novamente. Open Subtitles لكن قد تشفع لك القصيدة وحقيقة ان عدت للكتابة، مرة آخرى
    E alguns devem lembrar-se do pequeno poema que ele... Open Subtitles ولعل بعضكم يتذكرون تلك القصيدة القصيرة التي أحبها
    Gostava de terminar com este poema. TED لذلك أود أن أختتم المحادثة بهذه القصيدة.
    O próximo poema chama-se Esquecimento, e é mesmo apenas uma espécie de ensaio poético sobre a questão do deslize mental. TED القصيدة التالية تدعى نسيان وهي في الحقيقة نوع من الشعر المقالي في موضوع الانزلاق العقلي.
    O poema que aí vem é baseado na tentativa dele de me ensinar um nadinha de uma regra de etiqueta doméstica sobre viver no campo que eu tive muita dificuldade, ao início, em processar. TED القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية.
    Há esta hora: poema na mente, terra na mão: plenitude inenarrável. TED هناك هذه الساعة: القصيدة في رأسي، التربة في يدي: امتلاء لا اسم له.
    Pronto, o tempo acabou. Mãos no ar se pensam que o poema 1 foi escrito por uma pessoa. TED أرفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 1 كتبها إنسان.
    Mãos no ar se pensam que o poema 2 foi escrito por uma pessoa. TED رفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 2 كتبها إنسان.
    Pronto, acabou o tempo. Se pensam que o primeiro poema foi escrito por uma pessoa, ponham a mão no ar. TED إذن، إذا تعتقد أن القصيدة الأولى كتبها إنسان ارفع يدك.
    E se pensam que o segundo poema foi escrito por uma pessoa, ponham a mão no ar. TED وإذا تعتقد أن القصيدة الثانية كتبها إنسان، ارفع يدك.
    [poema 1 [Bandeiras vermelhas, a razão para bandeiras bonitas. TED القصيدة 1: الأعلام الحمراء هي السبب أن الأعلام جميلة.
    Então, mãos no ar se pensam que o poema 1 foi escrito por uma pessoa. TED إذن، ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 1 كتبها إنسان.
    Mãos no ar se pensam que o poema 2 foi escrito por uma pessoa. TED ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 2 كتبها إنسان.
    Acreditavam que só um criador intencional torna o poema sujeito a qualquer compreensão TED كانوا يعتقدون أن تعمُّد صناعة القصيدة هو ما يجعلها قابلة للفهم بالمطلق.
    Mas o poema contesta a necessidade de construir muros. TED لكن القصيدة في الحقيقة تتساءل عن الحاجة إلى بناء الجدران.
    Há algo misterioso e maravilhoso no aspeto de um poema. TED هنالك شيء غامض ورائع حول الطريقة التي تبدو عليها القصيدة.
    O Universo já escreveu o poema que estavas a planear escrever. TED الكون كتب القصيدة بالفعل التي كنت أخطط لكتابتها
    Vão escrever a vossa própria versão deste soneto. Sim, Menina Eu-Tenho-Uma- -Opinião-Sobre-Tudo. Open Subtitles اريدُ منكم جميعاً أَنْ تَكْتبوا نسختكَ الخاصة من هذه القصيدة. نعم، انسه انا لى رأي حول كُلّ شيءِ؟
    O poeta diz que quando vê o rio... vê o céu reflectido. Open Subtitles القصد من القصيدة , أنه عندما يرى النهر يرى السماء فيه
    É a poesia da droga e do sexo promíscuo. Open Subtitles نعم إن القصيدة عن المخدرات والجنس المختلط
    Escolhi um medley que será uma lição de como cantar uma óptima balada. Open Subtitles لقد أخترت مزيجا من الأغاني . التي سوف تكون أداة تعليم رائعة . عن كيفية غناء القصيدة الغنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد