E, onde conseguiu o Shug tanto tecido verde lima. | Open Subtitles | وكيف وجد شغ كل هذا القماش الاخضر الليموني؟ |
Outros dizem que é tecido como se fosse um pano. | Open Subtitles | و البعض الآخر يقول، أن القدر محبوك كقطعة القماش |
Podes fazer umas cuecas extra com esse pedaço de tecido. | Open Subtitles | أتعلمين.. تستطيعين إنشاء فرد إضافي من قطعة القماش هذه |
Agora usa chinelos, metade dos dias, e num dia bom, alpercatas, que, para no caso de não saber são de pano e rasos. | Open Subtitles | والآن تنتعل نعالاً معظم الوقت، أو في أحسن الأحوال، شبشب قماشي، وفي حال كنت لا تعرفه، فهو مصنوع من القماش ومستوي. |
Embrulhá-lo numa lona, meter lá alguns tijolos e atirá-lo para o lago. | Open Subtitles | نلفها فى القماش نضع عليها بعض الاحجار و نرمها فى البحيرة |
A autenticação da galeria. A tela é de meados de 1930. | Open Subtitles | إختبار التصديق من المعرض . إن القماش من أعوام 1930 |
Sim, identificámos um pedaço de tecido encontrado no local como parte de uma bolsa arrancada a um cinto táctico. | Open Subtitles | نعم، وحدة تتبع الادلة تعرفو على قطعة من القماش في مسرح الجريمة كقطعة ممزقة من حزام تكتيكي |
O tecido que ela flou era fino e bonito. | Open Subtitles | القماش الذي قامت الشابة بنسجه كان جيداً وجميلاً |
Ele é feito do mesmo tecido de algodão, o mesmo balão, a mesma pressão interna. | TED | حيث انه سوف يصنع من نفس القماش القطني, ونفس البالون,ونفس الضغط الداخلي. |
Uso o jardim, a terra, como se fosse um pedaço de tecido, e as plantas e as árvores, são o meu embelezamento desse tecido. | TED | أنا أستخدم المزرعة، تربتها، كأنها قطعة قماش، والنباتات والأشجار، هي زخارفي لهذا القماش. |
Havia tipos a passear com buracos de balas nos uniformes, buracos que tinham sido feitos no tecido e não tinham chegado ao corpo. | TED | كان هناك رجال يمشون وآثار الرصاص على زيّهم العسكري، دوائر اخترقت ومزقت القماش ولم تلامس أجسادهم. |
Depois, o artista usa um "tompo", ou seja, uma bola de algodão envolta em seda, para pôr a tinta no tecido ou no papel para produzir a impressão. | TED | ثم يستخدم الفنان تومبو، أو كرة قطنية مغطاة بالحرير، لوضع الحبر على قطعة القماش أو الورق لإظهار الطباعة. |
Podemos agarrar no cheiro da fêmea e os machos irão perseguir o pano. | TED | يمكن أن تأخذ من رائحة الكلب الأنثى، وستطارد الكلاب القماش. |
A mãe está mesmo ao lado dela, então ela pode mudar a pessoa, e haverá outro brinquedo no fim do pano. | TED | ووالدتها بجانبها، لذا بإمكانها تغيير الشخص، وتوجد لعبة أخرى عند نهاية القماش. |
E por cima de vocês, dali, será atirado o pano branco para a arena. | Open Subtitles | و من أعلى هناك سيلقى القماش الابيض الى الحلبة |
A todos os que querem abrir os olhos aos ingleses: trazei-me aqui o pano fabricado na Inglaterra e que usais. | Open Subtitles | كل من يريد أن يجعل الانجليز يرون أحضروا لي القماش من مانشستر و الملابس التي تلبسونها اليوم |
Na verdade, acho que devias levar esta lona de volta para o estádio de basebol de onde a compraste. | Open Subtitles | حقا , أظن أنك يجب أن تأخذ ذلك القماش و تعيده لملعب البيسبول من حيث حصلت عليه |
A lindas clarabóias de lona e borracha estragaram-se com o sol em seis meses. | TED | مناور القماش والمطاط الجميلة أكلها لهيب الشمس خلال 6 شهور. |
E o óleo de linhaça serve para impermeabilizar a tela. | Open Subtitles | حيث زيت بذرة الكتان يستخدم لعزل الماء عن القماش |
Quero comprar alguns tecidos para fazer vestidos para mim. | Open Subtitles | أرغب بشراء بعض القماش لأصنع لنفسي بعض الملابس |
No século XVIII tornou-se numa central de fabrico de roupa, e depois em 1830 tentaram mudar o nome. | Open Subtitles | وفي القرن الثامن عشر أصبحت مركزاً لصنع القماش ومن ثم في عام 1830 حاولوا تغيير الأسم |
Dentro dele está um saco de tecido. | Open Subtitles | داخل الخزانةِ قماش خشن أحمر و داخل الحقيبة قماش وداخل القماش |
Havia uma toxina no trapo. | Open Subtitles | الطبيب الحاضر يقول أن القماش كان مطلي بمادة سامة |
A toalha de mesa branca ao ar livre. | Open Subtitles | قطعة القماش البيضاء بالهواء الطلق |
Mas fazer roupas com isso é um processo bastante caro. | Open Subtitles | ،مما يجعل من القماش المستخرج منه عملية مكلفة للغاية |
Usa um vestido às pintinhas. Tem um ar preocupado. | Open Subtitles | إنها ترتدي ثوباً من القماش المنقط ووجههامهموم. |
Como todos os seus panos da limpeza eram brancos, percebi que as cores foram deliberadamente escolhidas e, como mais tarde percebi, são as cores da bandeira ucraniana. | Open Subtitles | وبما أن بقية أقمشة التنظيف كانت بيضاء عرفت أن القماش كان مختاراً بعناية. وكما أدركت لاحقا |