Ainda estão organizados em cerca de 200 estados-nações. Essas nações têm governos que criam regras e nos condicionam a ter certos comportamentos. | TED | مازالوا منظمين بشكل مئتي أمة أو أكثر، وهذه الأمم لديها من يحكمها ويحدد القوانين وذلك يدفعنا إلى التصرف بطرق معينة. |
Como aprendemos, com esquemas de impressão de divisas, quaisquer preocupações que tenhamos podem ser dissipadas por regras. | TED | و، كما تعلّمنا مع مخططات طباعة الأموال، يمكنُ تهدئة مخاوفنا مهما كانت عن طريق القوانين. |
Primeiro, pondo de lado a indiferença, e depois respeitando as regras, que, sim, os têm em conta. | TED | أولًا من خلال الاهتمام أكثر بالمعاقين و ثانيًا من خلال اعتماد القوانين التي تأخذهم بالحسبان. |
Antes pensávamos que a teoria do Universo podia ser dividida em duas partes. Primeiro, haviam as leis | TED | لقد كنا نعتقد أن نظرية الكون من الممكن تقسيمها إلي جزئين الأول, , وهو القوانين |
Estas leis têm suporte político precisamente porque visam as pessoas que os eleitores não querem ver nem conhecer. | TED | هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم. |
Queres ser a minha namorada fora da lei, Jenny? | Open Subtitles | تريدين أن تكوني صديقة خارجة عن القوانين ؟ |
Mas, na pintura, eu é que ditava as regras. | TED | لكن الرسم هو المكان الذي بنيت فيه القوانين. |
E assim não há nada na programação que imponha as regras. | TED | ولذا فلا يوجد شئ في البرمجيات تجبر على تطبيق القوانين. |
Pensamos que as bactérias fizeram as regras que as organizações multicelulares seguem. | TED | ونعتقد ان البكتيريا وضعت القوانين عن كيفيه عمل الجماعات متعدده الخلية |
E as regras e os sistemas de crença foram estupidamente díspares. | TED | و القوانين و ما يصدقه الناس كانوا مختلفين تمام الإختلاف. |
Eu violei um montão de regras por esse fulano. | Open Subtitles | انا اخترقت العديد من القوانين لاجل هذا الرجل |
Por mim, o Church viveria 100 anos. Mas não faço as regras. | Open Subtitles | اريد تشيرتش ان يعيش حتى المائة لكنى لست من يصنع القوانين |
Outros agem de acordo com as regras estabelecidas pela sociedade. | Open Subtitles | رجال آخرين يعيشوا فى ظل القوانين التى وضعها المجتمع |
Desculpa. regras são regras, mas, excepções também são excepções. | Open Subtitles | آسفة القوانين هي القوانين لكن الثغرات هي الثغرات |
Ou essas leis estão dentro de nós, ou não estão. | Open Subtitles | .أو هذه القوانين إما أنها مدموغة فينا .أو لا |
Mughal, e nas leis antigas? Não existe nada que possamos... | Open Subtitles | موغال، ماذا عن القوانين القديمة اليس هناك شييء يمكننا |
Não estas leis. São introduzidas em hardware em todos os robôs. | Open Subtitles | لا، ليست هذه القوانين أنها موضوعة فى بنية الروبوت الآلية |
As leis podem ser alteradas se necessário for, Dumbledore. | Open Subtitles | يمكن تغيير القوانين إذا دعا الأمر لذلك، دمبلدور |
Meu Deus, passamos até por cima da lei para que pudessem construir uma base militar a 21 km do Capitólio. | Open Subtitles | يا الله، ولقد شرعنا القوانين لكي يتمكنوا من بناء قاعدةً عسكرية على بعد 13 ميلاً من عاصمة الدولة |
Essa é a regra. Ele tem que beber. Não podemos fazer nada. | Open Subtitles | هذه هي القوانين إن كان عليه أن يشرب فما بيدنا حيله |
O outro problema são os regulamentos, ou melhor, a falta dum bom regulamento. | TED | المشكلة الأخرى هي القوانين، أو بالأصح، نقص القوانين الجيدة. |
Fui à biblioteca e encontrei uma cópia dos regulamentos. | Open Subtitles | لذلك ذهبت للمكتبة ووجدت نسخة من القوانين الداخلية |
Violação do protocolo de lançamento nuclear. | Open Subtitles | إنتهاك القوانين و الأعراف الخاصة بإطلاق سلاح نووي |
determinação, engenho... e, se assim posso dizer, uma certa desatenção às normas. | Open Subtitles | العزم، الحيلة الواسعة وإن صح القول نوع من عدم احترام القوانين |
E há um código de negociação que leva à brincadeira produtiva. | TED | وهذا الإتفاق على القوانين هو ما يؤدي إلى اللعب المثمر. |
Enquanto sociedade, talvez isto nos ajude a perceber que tipos de decisões deverão ser implementadas na regulamentação. | TED | وهذا سيساعدنا كمجتمع على أن نفهم أنواع المقايضات التس سيتم تطبيقها في النهاية في القوانين. |
Os cidadãos terão possibilidade de atuarem, os governos apertarão as regulamentações. | TED | بذلك يتم تمكين السكان للقيام بفعل ما، سوف تقوم الحكومات بتشديد القوانين. |