Não sou sua serva, César. Não me mande sair. | Open Subtitles | أنا لست خادمك أيها القيصر لا تأمرنى بالانصراف |
Se César estivesse no seu lugar, será que o encontraria aqui? | Open Subtitles | لو كان هو فى مكانك هل كنت سأجد القيصر هنا؟ |
Porque estava o teu pequenote vestido de César de manhã? | Open Subtitles | أنت, لماذا كان طفلك يلبس مثل القيصر هذا الصباح؟ |
Guardo a correspondência com o Czar para a posteridade. | Open Subtitles | أحتفظ بكل هذه الرسائل من القيصر لأجل ذريتي. |
E se pudesse também fazia as vontades do Kaiser. | Open Subtitles | ويقولون انك تفعل هذا بارادة وطلب القيصر هيتلر |
Embora César é o senhor, e virá se quiser vir. | Open Subtitles | ولكن، القيصر هو الحاكم، سيأتي متى رغب في ذلك. |
Todas as honras devem ser prestadas ao embaixador de César, não devem? | Open Subtitles | يجب أن نقدم كل التبجيل لرسول القيصر أو لا تريد ذلك؟ |
Mesmo se a Lei passar seis semanas com a mulher de César? | Open Subtitles | حتى ولو قضى القانون ستة اسابيع مع زوجة القيصر ؟ |
Infelizmente, César, sendo governante, precisa de súbditos para governar. | Open Subtitles | لسوء الحظ أيها القيصر ،كونك حاكماً فيجب أن يكون هناك من تحكمهم |
Não vem enterrar César, vem louvá-lo? | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك جئت لدفن القيصر وليس الثناء عليه |
Temos o privilégio de ver César atravessar o nosso mercado. | Open Subtitles | لدينا ميزة مشاهدة معركة القيصر وهو يشق طريقة لنا من هنا |
Alguns dias, César. Alguns dias, no máximo. | Open Subtitles | أيام قليلة أيها القيصر على الأرجح أيامً قليلة |
Que mais posso ser, na sua opinião? Primeiramente, sou César. | Open Subtitles | مهما يكون ظنك بى فقبل كل شئ أنا القيصر |
E se o que lhe dermos for uma parte ou todo o mundo... nosso filho... será um filho para si, César. | Open Subtitles | ... وإذا كان جزأ أو حتى العالم كله فسوف نعطيه ... إبننا ... سوف يكون إبن لك أيها القيصر |
Uma parte de César que deve ser mais temida do que seu filho. | Open Subtitles | جزء من القيصر سيُرهب أكثر من أبنه القاصر |
Existem aqueles que temem a ambição de César. | Open Subtitles | هناك من يخافوا من طموح القيصر ولكن مما الخوف؟ |
Vossa Majestade parece não compreender. Parece muito claro. César foi declarado ditador perpétuo de Roma. | Open Subtitles | من الواضح أن القيصر اُختير كديكتاتور مدى الحياة |
Muitos deles foram condenados à morte, mas foram submetidos a uma execução falsa e um perdão de última hora do Czar. | TED | وحُكم عليهم بالإعدام، ولكن تم تخفيف الحكم في اللحظات الأخيرة من تنفيذه بواسطة القيصر. |
Quando cantou em São Petersburgo, o Czar veio a todas as performances. | Open Subtitles | عندما غنتها فى سانت بيترسبرج كان القيصر معتادا على حضور كل حفلاتها |
O Kaiser ficava mais confortável na companhia dos seus oficiais. | Open Subtitles | كان القيصر يشعر براحة اكبر عندما يكون بين ضباطه |
Little Caesar, que sempre andara com a foto do irmão no bolso, exigiu o dinheiro a Henry Addison. | Open Subtitles | القيصر الصغير الذى دائمآ ما أبقى صورة أخيه الميت فى جيبه دَعا هنري أديسون |
Eu não sei se as vossas certidões de pertença de terrenos, assinadas pelo Imperador mexicano ou pelo rei espanhol, | Open Subtitles | لا أدري إن كانت وثائق ملكية الأرض والتي تم توقيعها من القيصر المكسيكي أو الملك الإسباني |