Enquanto todos acreditarmos nas mesmas ficções, todos obedecem e seguem as mesmas regras, as mesmas normas, os mesmos valores. | TED | وطالما آمن كل واحدٍ بنفس الخيال، فكل واحدٍ عندها سيذعن ويتبع نفس الأحكام، نفس السنن، ونفس القيم. |
Descobrimos que os liberais tendem a fazer argumentos em termos dos valores morais liberais de igualdade e justiça. | TED | وما وجدناه هو أن الليبراليين يميلون لبناء حججهم من خلال القيم الأخلاقية الليبرالية، عن العدل والمساواة. |
Não as aprovo, porque todas as discussões são sobre contradições. Formam-se segundo valores que eu ponho em causa. | TED | أنا لا أوافقها لأن الجدالات، وبطبيعة الحال ، تدور حول التناقض. وهي تتشكل من حيث القيم |
Que defender os valores Cristãos ocidentais... contra o Bolchevismo Oriental. | Open Subtitles | من الدفاع عن القيم المسيحية الغربية ضد البلشفية الشرقية |
Mas acreditamos que a a razão de estes números terem o valor que têm pode estar na forma destas dimensões extra. | TED | و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية. |
Se a nossa programação demonstrar ao vosso povo que a América é imperfeita, violenta e lasciva, isso não irá desencorajá-los a seguir os valores do Ocidente? | Open Subtitles | إن كانت برامجنا تعلم شعبكم أن أمريكا ليست مثالية و عنيفه و مثيرة للشهوات ألن يقلل هذا من السعى خلف القيم الغربية ؟ |
Ao preparar a emissão radiofónica de domingo sobre valores familiares... | Open Subtitles | للتحضير لخطاب الأحد صباحا في الراديو حول القيم الأسرية |
Irmãos, o Senhor disse-me que o Monstro vai voltar, anunciando o regresso dos valores a este Reino decadente. | Open Subtitles | أيها الأخوة ، بلغتني كلمة الرب بأن الوحش سيعود معلناً عن ولادة القيم إلى مملكتنا المنحلة |
Irmãos, o Senhor disse-me que o Monstro vai voltar, anunciando o regresso dos valores a este Reino decadente. | Open Subtitles | أيها الأخوة ، بلغتني كلمة الرب بأن الوحش سيعود معلناً عن ولادة القيم إلى مملكتنا المنحلة |
Um Kryptoniano criado por seres humanos, com grandes valores. | Open Subtitles | كريبتوني تربى من قبل البشر على القيم العالية |
Essa é uma alcunha ridícula. Alguma revelação sobre os valores universais? | Open Subtitles | اتعلمين دوودل اسم سخيف هل تحسبين اننا نمتلك القيم المثلى |
Os valores dominantes de uma cultura tendem a apoiar e a perpetuar aquilo que é recompensado por essa cultura. | Open Subtitles | أو موضوعاً في إطار المتطرفين الثوار. القيم السائدة في أي ثقافة تميل إلى مساندة والعمل على إستمرارية |
Esses valores são o que nos leva não apenas a sobreviver ao apagão, mas a prosperar apesar dele. | Open Subtitles | هذه القيم هي التي أدت بنا الى ليس فقط النجاة من الانقطاع لكن ان نزدهر بسببه |
Este lucro termo a todo o custo, esta comecando a ser oposicao abertamente aos valores que compartilhamos. | Open Subtitles | هذا الربح على المدى بأي ثمن، هو بداية ليكون معارضا صراحة إلى القيم التي تجمعنا. |
Há muitas diferenças entre as artes, mas também há prazeres e valores estéticos que são universais e transculturais. | TED | هناك العديد من الاختلافات في الفنون، مع ذلك هناك أمور عامة، بين الثقافات حول المتعة الجمالية و القيم. |
Mas não era só pelos valores, mesmo estando convencidas de que eles interessam. | TED | ولكن الامر ليس متعلقاً فحسب بتلك القيم رغم اننا موقنون انها الاهم |
Criámos sistemas de valores e uma realidade física para apoiar o valor do eu. | TED | مادمنا خلقنا نظاما كاملا من القيم وواقعا ملموسا كلهم مبنين على الاعتداد بالذات. |
Pode ter prejudicado as vendas a curto prazo, mas construiu fidelidade duradoura a longo prazo baseada em valores partilhados. | TED | قد يكون يؤثر على المبيعات في المدى القصير، لكنه يبني ولاء دائم وطويل الأجل استناداً على القيم المشتركة. |
E se deixássemos de atribuir valor facial às informações que encontramos? | TED | لكن ماذا لو توقفنا عن تصديق القيم الظاهرية للمعلومات المكتشفة؟ |
Recordem-se. Isto é importante. É tão importante que vamos passar 30 segundos do valioso tempo do TED Talk a não fazer mais nada senão pensar nisto. | TED | هذا مهمٌ جداً. مهمٌ للغاية لدرجة أننا سنقضي 30 ثانية من وقت محادثة تيد القيم صامتين لنفكر في ذلك الموقف. |
uma amizade com Summer Smith é a experiência mais valiosa e enriquecedora das vossas vidas. | Open Subtitles | . أسمى القيم و الخبرات الوافرة لديكم |
Estes anómalos vão permanecer isso mesmo. | Open Subtitles | هؤلاء القيم المتطرفة سوف يبقون القيم المتطرفة. |