Quioto: o início da luta para criar uma organização baseada em tratados. | TED | إتفاقية كيوتو: بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات. |
Gostava de vos contar uma descoberta arrasadora que pode mudar para sempre a maneira como vocês encaram essa luta. | TED | لذلك أودّ أن أشارككم بحقيقة صادمة جدًا التي من الممكن أن تغير نظرتكم للأبد عن هذا الكفاح. |
Abandonei a minha filha e a minha vida de pequena burguesa para me dedicar à luta anti-imperialista. | Open Subtitles | تركت ابنتي ورائي و انخرطت بالمجتمع البرجوازي فعلت هذا لأجعل نفسي معتادة على حياة الكفاح |
Mas o comércio do bronze e a luta pelo seu controlo conduzem ao nascimento da guerra moderna. | Open Subtitles | لكن التجارة في البرونز و الكفاح في التحكم بها أدتِ الآن في ولادة الحروب الحديثة. |
Há uma luta que se repete na história, Simón. | Open Subtitles | هناك الكفاح الذي يكرر نفسه عبر التاريخ، سيمون |
Os Estados Unidos deram a sua aprovação tácita, porque era parte da luta global contra o comunismo. | Open Subtitles | أمريكا من جانبها وافقت على هذه الخطة لأنها اعتبرتها جزء من الكفاح الدولي ضد الشيوعية |
A luta pela sobrevivência da Humanidade ainda agora começou. | Open Subtitles | الكفاح من أجل العرق البشري قد بدأ للتو |
A luta não-violenta é ganha no mundo real, nas ruas. | TED | الفوز في الكفاح السلمي يتم في العالم الحقيقي، |
O livro da minha amiga Maria Stephan fala muito sobre a luta violenta e não-violenta, e há alguns dados chocantes. | TED | كتاب صديقتي ، ماريا ستيفن ، يتكلم كثيرا عن الكفاح المسلح والسلمي ، و توجد معلومات صادمة. |
A luta pela igualdade de direitos não tem só a ver com o casamento homossexual. | TED | الكفاح لاجل المساواه ليس فقط عن الزواج المثلي. |
Seria de pensar que a desintegração da aplicação da lei nos países em vias de desenvolvimento devia ser uma alta prioridade na luta global contra a pobreza. | TED | لذلك ستعتقد أن تصحيح الخلل في تطبيق القانون في الدول النامية سيكون أولوية عظمى في الكفاح العالمي ضد الفقر. |
No ano passado, no entanto, a luta tornou-se muito mais pessoal. A minha esposa foi diagnosticada com cancro da mama. | TED | لكن وفي العام الماضي، أصبح هذا الكفاح شخصيًا للغاية عندما تم تشخيص زوجتي بسرطان الثدي. |
As mulheres podem apoiar o sistema patriarcal tal como há homens que apoiam a luta pela igualdade de género. | TED | فللنساء أن يؤيدن النظام البطريركي، كما للرجال أن يؤيدوا الكفاح من أجل المساواة بين الجنسين. |
Há anúncios na televisão, painéis publicitários, doações enormes, e o envolvimento nesta luta de algumas das nossas maiores celebridades. | TED | فهناك الدعايات التلفزيونية، واللوحات الإعلانية، والتبرعات الضخمة، ومساهمة بعض من كبار الفنانين في الكفاح. |
Vou regressar! Nem me darei ao trabalho de falar na luta inútil ou no futuro sem esperança. | Open Subtitles | سوف ارجع و لن اتضايق من الكفاح العديم الفائدة |
À medida que a luta militar se aproxima do fim, a luta política intensifica-se! | Open Subtitles | يجب ان تفهم أنه باقتراب الكفاح العسكري على الانتهاء فإن الامر يشتد |
O cenário estava montado para a longa e amarga luta, de obrigar os japoneses a recuarem para a sua pátria. | Open Subtitles | لقد أصبح المسرح معدً لفصل طويل ومرير من الكفاح لأجبار القوات اليابانية على التراجع صوب وطنها |
Preferes deixá-los a combater sozinhos? | Open Subtitles | هل تفضّل بأنّ نتركهم لمواصلة الكفاح لوحدهم؟ |
Foi um combate exaltante, e eu repetiria hoje esse combate sem um momento de hesitação. | TED | وكان كفاح بهيج وسأعيد هذا الكفاح بدون لحظة تردد |
Ele viu o trabalho duro e o esforço, luta e repetição deste trabalho massacrante, algo que ele nunca havia visto no palácio. | Open Subtitles | لقد رأى الكفاح والجهد والعرق فى العمل انه شيء لم يراه فى القصر |
O que te faz manter o trabalho, continuar a lutar e a disseminar a igualdade, explorando novas áreas, buscando novos caminhos? | TED | ما الذي يدفعك لمواصلة العمل، ومواصلة الكفاح من أجل المساواة، نشرها، واكتشاف مجالات جديدة وإيجاد طرق جديدةٍ؟ |
É tempo de enfrentar o público com o discurso. | Open Subtitles | لقد حان وقت الكفاح مع الخِطاب الموجه للعامة. |
Eu sei que disse que não, mas se ainda estiveres disposto a lutar por mim, então eu estou disponível para que lutes por mim. | Open Subtitles | لذا, أعرف أني قلت لك لا لكن اذا مازلت تريد الكفاح من أجلي انا أرغب أن تكافح من أجلي |
Wells foi uma peça fundamental na batalha pela inclusão do voto, iniciando uma organização sufragista de mulheres negras em Chicago. | TED | كانت ويلز طرفًا فعالًا في الكفاح من أجل شمولية التصويت وبدء منظمة حق اقتراع النساء السود في شيكاغو. |
Nascido em ti, juntamente com todo este conflito, está o poder para restaurar o equilíbrio no mundo. | Open Subtitles | هذه القدرة مولودة بداخلك مع كل هذا الكفاح و اللذان يُعَدان القدره على إعادة التوازن للعالم |
Daremos ao resto do mundo a confiança para ripostar. | Open Subtitles | نحن سيعطي بقية ثقة العالم العودة الى الكفاح. |
Após uma longa noite passada a lutar para nos libertarmos, fomos finalmente libertados na manhã seguinte. | Open Subtitles | بعد ليلة طويلة من الكفاح وعدم نجاحنا بتحرير انفسنا تم انقاذنا في الصباح التالي |