ويكيبيديا

    "اللغات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • línguas
        
    • idiomas
        
    • língua
        
    • linguagem
        
    • linguas
        
    • linguista
        
    • linguísticas
        
    • um idioma
        
    • linguagens
        
    • linguística
        
    Estamos argumentando de um ponto de vista matemático que o aprendizado de línguas poderá desacelerar quando nossas distribuições se estabilizarem. TED ونحن نحاجج من منطلق رياضي ينص على ان قدرتنا على تعلم اللغات تقل عندما يستقر مدى تصنيفنا للأصوات.
    Quando nos espalhámos pelo mundo, desenvolvemos milhares de línguas diferentes. TED بينما كنا ننتشر حول العالم، طورنا آلاف اللغات المختلفة.
    Temos mesmo um projeto que me entusiasma pessoalmente, que é o projeto Wikibooks, um esforço para criar manuais em todas as línguas. TED وفي الحقيقة لدينا مشروع أنا شخصيا متحمس له، الذي هو مشروع ويكي للكتب، الذي هو مجهود لصنع كتب بكل اللغات.
    É por isso que as línguas são tão importantes, porque nos dão acesso a novos mundos, não somente a pessoas. TED وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد.
    Nós não somos génios, não temos atalhos para aprender idiomas. TED نحن لسنا عباقرة. ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات.
    Será o inglês um tsunami, que arrasa as outras línguas? TED هل الانجليزية تسونامي، يمحو معه اللغات الاخرى؟ ليس محتملاً.
    Esqueceste-te de que tirei Muito Bom a línguas orientais em Cambridge. Open Subtitles انت تنسي، أخذت المركز الاول في اللغات الشرقية في كامبردج
    Para mim, paradoxalmente, as obras das chamadas "línguas mortas", têm mais interesse do que o jornal diário. Open Subtitles بالنسبة إلى مقالات ما يدعى اللغات الميته تحتوى على شيوع أكثر من صحيفة هذا الصباح
    Por isso, já estão explicadas todas as línguas que ouvimos na gravação. Open Subtitles إذاً هذا يعطي تفسيراً عن اللغات الغريبة التي سمعناها في الشريط؟
    Calculamos que esteja em tantos mundos como as línguas nas fotos. Open Subtitles جرى توزيعها على عدّة عوالم نظرًا إلى اللغات على الصور
    Passou os primeiros 14 anos em silêncio, perde-se no mundo através dos livros, aprende línguas, qualquer coisa para fugir. Open Subtitles امضى اول 14 عاما في صمت يضيع في العالم عبر الكتب يتعلم اللغات اي شيء كي يهرب
    Temos então estudado os bebês usando uma técnica no mundo todo e os sons de todas as línguas. TED لذا فقد عكفنا على إجراء دراسة على الأطفال بإستخدام نفس التقنية التي نطبقها في كل أنحاء العالم وأصوات كل اللغات.
    E ela está escutando diversas línguas através dos fones que estão nos seus ouvidos. TED وهي تستمع للعديد من اللغات عبر سماعات الأذن
    Mas infelizmente, hoje, há línguas que estão a morrer a um ritmo sem precedentes. TED لكن اللغات اليوم بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل
    As línguas são genes a falar, obtendo coisas que querem. TED اللغات هي الجينات عندما تتحدث، لتحصل على الأشياء التي تريدها.
    Porque estas línguas diferentes erguem uma barreira, como vimos, à transferência de bens e ideias, TED لأن كل اللغات المختلفة تشكل عائقاً، كما رأينا، في وجه نشر السلع والأفكار والتقنيات والمعرفة.
    E essa questão é se, neste mundo moderno e globalizado, podemos dar-nos ao luxo de ter todas estas línguas diferentes. TED والسؤال هو ما إذا في هذا العالم العصري، نستطيع تحمل تكاليف كل هذه اللغات.
    Todas as línguas diferem umas das outras de várias maneiras. TED وتختلف اللغات عن بعضها البعض بجميع الطرق.
    Aprenderei vários idiomas... e começarei um regime novo de exercícios. Open Subtitles سأتعلم أثنين من اللغات الأجنبية وسأبدأ حمية غذائية جديدة
    E o que parece ter acontecido aqui é que os comerciantes do Indo, os mercadores, estavam a usar esta escrita para escrever uma língua estrangeira. TED ويبدو أن ما حدث هنا هو ان التجار الهندوس كانوا يستخدمون هذا الاسلوب النصي لكتابة اللغات الأجنبية.
    E por essa razão, têm muita dificuldade com a linguagem. TED وبسبب ذلك فهم يواجهون العديد من الصعوبات مع اللغات.
    Sabe, das centenas de linguas que eu falo fluentemente... esta não é nenhuma delas. Open Subtitles كما تري , فان من ضمن المئات من اللغات التي اتحدثها بطلاقه هذه ليست واحده منهم
    Todas as linguagens têm o que um linguista chama de "um novo marcador de informação" — ou dois ou três. TED جميع اللغات المنطوقة لها ما يسميه لغوي علامة معلومات جديدة-أو اثنين أو ثلاثة.
    Estudou música em Joanesburgo, e linguísticas na Sorbonne e em vários países da Europa! Open Subtitles درست الموسيقى فى جوهانسبرج و درست اللغات فى السوربون
    Gosto tanto disso que costumo aprender um idioma novo a cada dois anos. De momento estou a estudar um oitavo idioma. TED في الواقع، إنني أعشق تعلم اللغات حتى أنني أحب تعلم لغة جديدة كل عامين، في الوقت الحالي أتعلم لغتي الثامنة.
    Cognitivamente, conseguem perceber linguagens criadas artificialmente. TED ذهنياً، يمكنها أن تفهم اللغات الاصطناعية
    E isso faz-se transformando a tradução numa coisa que milhões de pessoas queiram fazer, e que também diminua o problema da falta de bilingues. Faz-se isso através da educação linguística. TED الى شيء يريد ملايين الناس القيام به وذلك سوف يساعد بخصوص مشكلة ندرة متعددي اللغات وذلك عن طريق تدريس اللغة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد