mostram que temos feito progressos notáveis nos últimos cem anos. | TED | أظهرت أننا أحرزنا تقدماّ ملحوظاّ في المئة سنة الماضية |
Já há cerca de cem anos que andamos a fazer experiências sobre cooperação. | TED | وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون. |
O nosso consumo de electricidade subiu dois por cento. | Open Subtitles | استهلاك الكهرباء لدينا يعود الى اثنين في المئة. |
Alumínio com menos de 1 por cento de manganês. | Open Subtitles | الألومنيوم مع أقل من واحد في المئة المنغنيز. |
Pela centésima vez, podes, por favor, apanhar o teu casaco? | Open Subtitles | لمرة المئة , هل يمكن ارجوك ان تعلق معطفك؟ |
Só poderemos reclamar a recompensa se tivermos 51 porcento da carcaça. | Open Subtitles | لانستطيع طلب الجائزة مالم نملك 51 في المئة على الأقل من الجثة |
As galáxias -- cem mil milhões delas, estimadas no universo. | TED | من المئة مليار مجرة: يقدر عددها في الكون بمئة مليار, |
Chaucer passou a maior parte da sua vida como funcionário do governo durante a Guerra dos cem Anos, viajando pela Itália e pela França, assim como pela sua Inglaterra natal. | TED | قضى شاوسر معظم حياته مسؤولاً في الحكومة. خلال حرب المئة عام، كان مُسافراً عبر إيطاليا وفرنسا وبلده الأم إنجلترا. |
nos próximos cem anos, sem falar dos próximos mil ou um milhão de anos. | TED | في المئة سنة القادمة ولن أقول الأف أو المليون سنة القادمة. |
Mas se queremos continuar para além dos próximos cem anos, o nosso futuro é no espaço. É por isso que sou a favor de homens -- | TED | ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء. ولهذا السبب أنا من مؤيدي |
Aqui estávamos nós na etapa anual nos nossos primeiros cem anos. | TED | وها نحن ذا خلال كل الخطوات السنوية حتى بلوغنا المئة عام. |
Assim, os agricultores em divida para obter a semente por causa do custo elevado, 17 000 por cento mais. | Open Subtitles | من المزارعين في الديون للحصول على البذور نظرا للتكلفة العالية، 17 000 في المئة أكثر من ذلك. |
Microscopia, o procedimento padrão da Organização Mundial da Saúde, alcançou de 40 a 60 por cento de confiabilidade. | TED | المجهر، معيار منظمة الصحة العالمية الداخلي ، موثوقيته تصل الى 40 حتى 60 في المئة. |
Então, ele eleva-se da torção passiva para torção activa, de trinta por cento até oitenta por cento. | TED | ولذلك ، انها ترتفع من التواء سلبي إلى التواء نشط ، من 30 في المئة الى ما يصل الى 80 في المئة. |
Tiger, pela centésima vez, isto é póquer. | Open Subtitles | تايجر،للمرة المئة نحن نلعب البوكر |
Só te quero ouvir dizer "a tal", se a seguir vier a palavra "centésima". | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي اردت "ان اسمعك تقول فيه " الفتاة المناسبة "عندما تأتي بعدها كلمة "المئة كيف حالك؟ |
Filho, pela centésima vez, não te afastes de nós assim. | Open Subtitles | عزيزي للمرة المئة اقولها لا تتجول هكذا |
6 porcento da população prisional total tem 55 anos ou mais. | Open Subtitles | ستة في المئة من مجموع نزلاء السجن يبلغون من العُمر 55 عام وأكبر |
Doce, estamos dois porcento atrás da quota de entregas do ano passado. | Open Subtitles | حبيبتي ، نحن متاخرين 2 في المئة عن تسليم الحصة من العام الماضي |
Este é aquele jogo do gladiador centurião que costumávamos jogar? | Open Subtitles | هل هذه لعبة مصارع قائد المئة التي كنت تلعبها ؟ |
Vejamos, como a centena de outros testes que fizemos a um gajo que apenas se queixa de dificuldades respiratórias. | Open Subtitles | ما الذي تعرفيه عن هذا؟ مثل المئة إختبار التي طلبناها لأجل رجل لا يشتكي إلّا من ضيق تنفس |
Perdemos cerca de uma língua por semana e segundo as estimativas, metade das línguas do mundo desaparecerão nos próximos 100 anos. | TED | نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة. |