Com toda esta insignificante conversa da comissão, metade das lojas estão fechadas. | Open Subtitles | مع كل هذا الحديث الاحمق، يتم إغلاق نصف المتاجر في المدينة. |
Este lugar é meu, e todas as lojas ao lado. | Open Subtitles | أنا أمتلك هذا المكان وأمتلك كل المتاجر التي حوله |
Qual das lojas tem uma camêra que cobre toda a rua? | Open Subtitles | أي واحد من هذه المتاجر يحوي كاميرات مراقبة تغطي الشارع؟ |
E ao redor deste vazio, colocamos esta ideia do mercado com pequenas lojas, que mudam em cada piso devido à forma do vazio. | TED | وحول هذا المكان الخالي وضعنا فكرة التسوق من المتاجر الصغيرة التي تتغير في كل طابق بسبب شكل المكان |
Por isso o CarderPlanet tornou-se numa espécie de supermercado para os cibercriminosos. | TED | و لذلك أصبح كاردر بلانت كنوع من المتاجر لمجرمي الانترنت. |
Não que os supermercados ocidentais mostrem isso nas prateleiras, mas isso é outra história. | TED | بالرغم من أن المتاجر الغربية لا تعكس ذلك التنوع في المعروض لكن ذلك ليس محور حديثنا. |
Ele queria um novo tipo de loja — uma nova loja — uma loja que tivesse um papel cultural para além das vendas. | TED | لقد كان يبحث عن نوع جديد من المتاجر .. عن متجر جديد .. متجر لديه دور ثقافي إضافة إلى دوره البيعي |
Porque, quando fazemos compras em lojas virtuais, escrevemos o nome, a morada de entrega, o número de cartão de crédito e os respetivos códigos de segurança. | TED | لانه عنما تشتري في المتاجر الالكترونية سوف تكتب اسمك و عنوان التسليم رقم بطاقتك الائتمانية ورقم المرور السري لها |
Grandes armazéns comerciais começaram a divulgar estes purificadores de ar, que conseguiam filtrar o PM2,5 prejudicial. | TED | على سبيل المثال، بدأت المتاجر الكبرى في تسويق أجهزة تنقية الهواء التي يمكنها ترشيح الجسيمات العالقة الضارة. |
Vendia malas para as lojas de todo o centro-oeste. | Open Subtitles | كان يبيع الامتعة في المتاجر في المنطقة الوسطة |
Não havia lá Wal-Marts nem lojas de conveniência portanto, era de facto uma forma de vida no campo. | TED | وصدقوني، لم يكن هناك وول مارت أو المتاجر آنذاك. لذلك كان حقا نموذج العيش الريفي. |
As lojas vizinhas estavam sem lanternas eléctricas e baterias e pão. | TED | لم يكن هناك أضواء في المتاجر و لا بطاريات أو خبز. |
As lojas ficaram sem comida, os preços subiram no mercado negro. | Open Subtitles | الطعام نفذ من المتاجر الأسعار أرتفعت بشكل جنونى فى الأسواق السوداء |
Verifiquei todas as lojas neste cais. Não há uma única peça de Lótus no mercado inteiro. | Open Subtitles | لقد تحقت من جميع المتاجر هنا ولا يوجد رقاقة لوتس في السوق كله |
Quando acordei na manhã seguinte, estava a dormir em casa de um amigo, e a única coisa que tinha no mundo era uma escova de dentes que tinha acabado de comprar num supermercado. | TED | وعندما استيقظت في صباح اليوم التالي، كنت نائماً على الارض عند صديقي، وكان الشيء الوحيد المتبقي لي في العالم هو فرشاة أسنان اشتريتها للتو من احد المتاجر المفتوحه طوال الليل. |
Sabem como, nos balcões à saída do supermercado, ao pé das caixas, há doces e pastilhas ao nível do olhar das crianças? | TED | تعرفون كيف عند عدادات الدفع في المتاجر قرب الكاشيير، هناك حلوى وعلكة على مستوى نظر الأطفال؟ |
Mesmo quando as pessoas. nos supermercados, dizem: "Tenha um bom dia", quando acidentalmente me olham nos olhos. | TED | حتى الناس في المتاجر العمومية مثلا يقولون, "أتمنى لك يوما سعيدا," عندما ينظرون لعيني مصادفة. |
Fundador dos supermercados biológicos Sol Natural. | Open Subtitles | أجل، مؤسس أحد سلسلة المتاجر الكبرى للمركبات العضويّة الطبيعيّة |
Então já não trabalhas a partir de uma pequena loja? | Open Subtitles | إذاَ لم تعد تعمل على واجهات المتاجر الصغيرة ؟ |
Ou pode ser "deixar compras" em vez de fazer compras, em que fazemos pequenos rolos com histórias bonitas sobre o que está por de trás das roupas. | TED | أو مثلًا وضع الأشياء في المتاجر بدلًا من سرقة المتاجر، للك نقوم بصنع مخطوطات صغيرة ذات قصص جميلة عن السبب وراء ارتدائك هذه الملابس. |
Desde skates a aparelhagens stereo... têm desaparecido das prateleiras das lojas... e armazéns a uma velocidade alarmante. | Open Subtitles | من لوحات التزحلق إلى الاستريو اختفت من رفوف المتاجر والمخازن بشكل ملحوظ |