Fazias o mesmo. Se visses aqueles miúdos na rua, fazias o mesmo. | Open Subtitles | كنت لتفعل المثل، لو أنك رأيت أولئك الأطفال بالشارع لفعلت المثل. |
Baixem o vosso nível de alerta. Faremos o mesmo. | Open Subtitles | تنحوا عن إعلان حالة الطوارئ ونحن سنفعل المثل |
Teria feito o mesmo, mas não se lembrou primeiro. | Open Subtitles | كنتِ لتفعلين المثل لم تفكري فقط بها أولاً |
E eu conseguia sentir algo a mudar em mim. então eu gritei e berrei, e reparei que toda a gente à minha volta estava a fazer a mesma coisa. | TED | حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل. |
Como diz o antigo ditado: "Dois é bom, três é demais." | TED | وكما يقول المثل القديم، شخصان يمثلان صحبة، أما ثلاثة فزحام. |
Do fundo do coração, prometo-lhe lealdade e incito-os a fazerem o mesmo. | Open Subtitles | أنا بإرادتي أقدم له ولائي و أطلب منه أن يفعل المثل |
Ele tem recrutado em força, e tentamos fazer o mesmo. | Open Subtitles | وقد بدأ بتجنيد العديد، ولقد بدأنا أيضا بفعل المثل |
Infelizmente não podemos dizer o mesmo da tua sorte na arena... | Open Subtitles | للأسف لا يمكن قول المثل عن حظوظك في الحلبة، صحيح؟ |
Deu-me muita força. Talvez faça o mesmo por si. | Open Subtitles | أعطاني الكثير من القوّة ربّما سيفعل المثل إليكَ |
Estou aqui para certificar-me que esta família faça o mesmo. | Open Subtitles | أنا هنا لأتأكد من أن تفعل هذه العائلة المثل |
Podia dizer o mesmo de si. O que o traz cá? | Open Subtitles | يمكنني قول المثل عنكَ ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟ |
Não posso dizer o mesmo em relação a este coitado. | Open Subtitles | أجل، لا أستطيع قول المثل بالنسبة إلى هذه المسكينة |
Mas sabe o que mais? Eu aceito-a. E se não consegue fazer o mesmo, é preciso ter vergonha. | Open Subtitles | لكن أتعرفين أنا أتقبلها ، وإذا لم يمكنك فعل المثل ، حسناً ، إذن العار عليكِ |
Cumpri a minha parte do acordo, espero que faça o mesmo. | Open Subtitles | لقد وفيّت بالجزء الخاص بي من الاتفاق وأتوقع منك المثل. |
O meu conselho para ti é que faças o mesmo. | Open Subtitles | . بحياتهم كلّها . نصيحتي لك، أن تفعل المثل |
E, talvez, até gostar dela. Tu farás o mesmo. | Open Subtitles | وربما يُمكننا يومًا الاستمتاع بها، وأنتَ ستفعل المثل. |
Mas, não permito que faças o mesmo à minha assistente que, por falar nisso, faz um óptimo trabalho. | Open Subtitles | وهذا امر اتقبله ولكن لن اسمح لك بان تفعلي المثل لمساعدتي والتي بالمناسبة ماهره في عملها |
Se houvesse alguém que tu gostasses tu andavas a fazer a mesma coisa. | Open Subtitles | لكن أخبرني, إذا كانت لديك فتاة مثلي كنت لتفعل المثل |
Bem, como diz o ditado, temos boas... e más notícias. | Open Subtitles | مثلما يقول المثل القديم لدينا أخبار جيدة وأخبار سيئة |
O velho provérbio está bem repartido entre Shylock e vós: | Open Subtitles | المثل القديم مقسوم بالعدل بين سيدي شيلوك وبينك، سيدى |
O veredicto de cada tribunal militar foi igual... culpado. | Open Subtitles | قرار جميع المجالس العسكرية كان المثل مذنب |
Vou dar-vos um exemplo duma pessoa que está à altura desse legado de criar prosperidade: Laetitia. | TED | دعوني أضرب لكم المثل بشخص أخذ على عاتقه مسؤولية خلق الازدهار: ليتيسيا. |
Isso é um erro. Nunca ouviste a expressão: "Não se pode medir o coração?" | Open Subtitles | وهذا خطأ هل سمعت المثل الذى يقول بانهم لايستطيعون قياس ضربات قلبك |
Frente a frente é o ideal, claro, mas não é deste tempo. | Open Subtitles | المقابلة وجهًا لوجه هي المثل الأعلى بالطبع ولكن ليس بهذه الوقت. |
Tinha lido livros cívicos que me falavam dos ideais da democracia americana. | TED | قرأت كتب الحقوق المدنية التي أخبرتني عن المثل العليا للديموقراطية الأمريكية. |