É importante salientar que nem toda a gente passa por esta fase da doença, mas eu fui um dos sortudos que passou. | TED | ومن المهم معرفة أنه ليس أي شخص يمر بمرحلة المرض هذه، ولكنني كنت أحد المحظوظين الذين فعلوا. |
Continuaremos a ser os sortudos, com as oportunidades. | Open Subtitles | نحن سنبقى المحظوظين في الاعلى مع كل الثغرات |
Ele trabalha com outro comediante, um tipo que qualquer um dos 7 sortudos diria parecer e agir como o Eddie Kaspbrak. | Open Subtitles | السبعة المحظوظين يُمْكِنُ أَنْ يُخبروَك تبدو مثل إددي كاسبارك |
Todas as crianças sortudas que tenham máscaras Silver Shamrock juntem-se à frente da televisão. | Open Subtitles | جميع الأطفال المحظوظين الذي معهم أقنعة سيلفر شامروك يتجمّعوا أمام التّلفاز |
E um fã sortudo vai levar a bola do jogo para casa! | Open Subtitles | وأحد المُشجعين المحظوظين سيتجه لمنزله ومعه كُرة المُباراة |
Porque é que não me especializei, para poder dormir em paz, como os felizardos dos alergólogos? | Open Subtitles | لماذا لم أتخصص، اذن لنلت بعض النوم؟ مثل متخصصي الحساسية المحظوظين اياهم |
Os mais afortunados tinham redes, os outros dormiam em compartimentos, o que era muito desconfortável. | Open Subtitles | المحظوظين كان لديهم اسره معلقه والأقل حظاً كانوا ينامون على خزانات الثياب وهو الأمر الذى لم يكن مريحاً بالمره |
Quando estávamos a crescer, nós pensávamos que eramos os miúdos mais sortudos do mundo. | Open Subtitles | في صغرنا، كنا نفكر أننا أكثر الأولاد المحظوظين في العالم |
Os 5 sortudos a sair das suas cavernas. | Open Subtitles | حسناً. خارجين من كهوفهم، إن لم يكونوا المحظوظين الخمسة. |
Alguns sortudos apenas têm de percorrem alguns quilómetros pelo interior. | Open Subtitles | قد يذهب بعض المحظوظين بضعة أميال فقط بالداخل |
Sou um dos poucos sortudos que não precisam de uma distracção. | Open Subtitles | أنا أحد أولئك المحظوظين الذين لا يحتاجون إلهاءً |
Mas para poucos sortudos também pode ser muito divertido. | Open Subtitles | .. ولكن لبعض المحظوظين .. قد يكون أيضاً ممتعاً جداً |
Há rapazes sortudos que nascem com talento para a violência. | Open Subtitles | بعض الأولاد المحظوظين يولدون بموهبة في العنف والقسوة |
És um dos rapazes mais sortudos que conheço. | Open Subtitles | أنت أحد أكثر الشباب المحظوظين الذين أعرفهم. |
Dizem que sou um dos sortudos. O meu tumor reduziu. | Open Subtitles | يقولونَ انني من المحظوظين لقد تقلصَ ورمي |
Após a neve ter começado os sortudos encontraram lugares como este. | Open Subtitles | بعد أن بدأت الثلوج جدت المحظوظين أماكن مثل هذا. |
Para aqueles que forem sortudos o suficiente para chamar Bronson Springs de lar em 2013, terão uma ideia do que fez a cidade deles ser tão especial. | Open Subtitles | و أولئك الناس المحظوظين لكي يقولوا أن برونسون سبرينغز موطنهم في 2013 سيحصلون على لقطة |
E pouco depois disso ele escolheu-me, para ser uma das sortudas, para vir para aqui, e fazer parte disto. | Open Subtitles | وكان لم يمض وقت طويل بعد انه اختار لي ليكون واحدا من المحظوظين لينزل هنا وسيتم جزء من كل هذا. |
Qualquer uma pode estar entre as 100 sortudas. | Open Subtitles | اي واحدة منكن ان تكون ضمن المئة المحظوظين |
Um sortudo pode ser o próximo vencedor de um destes prémios fantásticos. | Open Subtitles | وستكون واحد من المحظوظين الذين سيربحوا جائزتى الخاصة |
Alguns dos felizardos de Nova Iorque estão aqui em Manhattan para receberem os $64 milhões do jackpot da lotaria. | Open Subtitles | بعض المحظوظين في نيويورك هنا الآن في مانهاتن ليأخذوا نصيبهم من ال 64 مليون دولار في لوتري نيويورك |
levava mais de 1.200 pessoas eleitas a serem os afortunados colonos. | Open Subtitles | لقد كانت تنقل أكثر من 1,200 شخص تم إختيارهم ليكونوا المستعمرين المحظوظين |