Mas num mundo moderno e complexo, precisam de modelos para compreender os riscos com que nos defrontamos. | TED | لكن في عالم متحضر و معقد، تحتاجون إلى نماذج لفهم الكثير من المخاطر التي تواجهنا. |
Estes riscos afectam directamente a sustentabilidade desta nação e a sua continuidade. | TED | هذه المخاطر, تؤثر تأثير مباشر علي بقاء هذة الامة و استمراريتها. |
Quando vacinamos as pessoas, estamos a colocar coisas artificiais no seu corpo, porque cremos que os benefícios compensam os riscos. | TED | عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر |
Em África, os pequenos agricultores suportam o peso deste risco. | TED | في أفريقيا، يرزح المزارعون الصغار تحت وطأة هذه المخاطر. |
A modificação do risco pode exprimir-se em termos relativos ou absolutos. | TED | يمكن التعبير عن التغييرات في المخاطر بشكل نسبي أو مؤكّد. |
Começamos a afogar-nos em receios de perigos que não estão lá. | TED | ستغرق في الهموم حول المخاطر التي لا وجود لها أصلًا. |
Desde um arranhão no joelho até àquela infecção respiratória irritante, o sistema imunitário defende o nosso corpo do perigo. | TED | من خدش بسيط على الركبة إلى التهاب الجيوب الأنفية المزعج، يدافع جهازنا المناعي عن أجسامنا من المخاطر. |
Surpresa número dois: a canábis medicinal tem alguns riscos. | TED | المفاجأة الثانية هي: لدى الماريجوانا الطبية بعض المخاطر. |
Tratava-se de uma exploração realmente global, mesmo que houvesse riscos. | TED | كان بحق يعني استكشاف العالم، حتى عند وجود المخاطر. |
Então, nem eles nem você entendem os riscos envolvidos. | Open Subtitles | هم لا يفهمون المخاطر ولا أنت تفهمها أيضاً |
Não vai fazer a operação por causa dos riscos? | Open Subtitles | أنتِ لن تقومي بالعملية الجراحية بسبب المخاطر الطبيبة؟ |
Antes de tomar uma decisão, deve estar ciente dos riscos. | Open Subtitles | وقبل أن تتخذي أي قرار ينبغي أن تفهمي المخاطر |
E depois tentou subornar-me em mentir-lhe sobre os riscos. | Open Subtitles | ثم حاول رشوتي كي أكذب عليكَ بشأن المخاطر |
Então, vou perguntar-te de novo, agora que entendes os riscos. | Open Subtitles | حسنًا و بم انك الآن تفهمين المخاطر و المحاذير |
Mas se o levares para lá, corres o mesmo risco. | Open Subtitles | لكن لو قدتة إلى هناك ستجتاز نفس المخاطر بنفسك |
No dia seguinte, a Miranda conheceu um comportamento de alto risco diferente. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي، شهدت ميراندا نوع مختلف من السلوك عالية المخاطر. |
risco agora deixo-te a correr como o que estás a fazer. Entendes? | Open Subtitles | الان سأضعك فى نفس المخاطر التي هي بها هيا بنا نذهب |
Quero relatórios científicos e de risco em três minutos. | Open Subtitles | أريد تقارير علمية عن المخاطر بعد ثلاث دقائق. |
Quero relatórios científicos e de risco em três minutos. | Open Subtitles | أريد تقارير علمية عن المخاطر بعد ثلاث دقائق. |
fome, exposição, ferimentos, ou outros perigos da vida nas ruas. | Open Subtitles | المجاعة، التعرض، الاصابة، أو بعض المخاطر الأخرى للحياة الشارع. |
Quem fica de guarda a esta porta, o posto de perigo? | Open Subtitles | , من الذى سيحرس هذا المدخل لمنع إقتراب المخاطر ؟ |
Também fui magoado, mas estou disposto a arriscar contigo. | Open Subtitles | انا تأذيتُ أيضاً لاكني أرغب بتحمل المخاطر معك |
Eu sabia que era arriscado, mas nunca imaginei que aconteceria problema assim. | Open Subtitles | أعني, إنني أعلم المخاطر و لكنني لم أفكر أبداً بأنه سيقع في ورطة و هو في الأعلى |
Não fazes ideia do que está em jogo nestas negociações. | Open Subtitles | أنت لاتعرف المخاطر التى نواجهها خلال مفاوضات كهذه. |
Poderá ser um pouco perigoso, por isso vos pago bem. | Open Subtitles | ربما تواجهون بعض المخاطر ومن أجل ذلك دفعت لكم بسخاء |
Ele está a arriscar-se muito ao vender segredos americanos, e ainda não terminou. | Open Subtitles | فهو يتولي بعض المخاطر حاليًا للإتجار ببعض أسرار الولايات المتحدة ولم ينتهي بعد |
Certifiquem-se que o quarto está escuro e com uma temperatura confortável para minimizar "ameaças" durante a hiperatividade. | TED | احرص على أن يكون سريرك مظلم ومريح وجيد لتقليل المخاطر إلى أدنى حد خلال فرط التيقظ. |