Nos hospitais, para novos instrumentos médicos; nas ruas para controlo de trânsito. | TED | في المستشفيات للاجهزة الطبية الحديثة في الشوارع للتحكم في حركة المرور |
Na verdade, tenho conseguido manter-me longe de hospitais há quase 30 anos, talvez o feito de que mais me orgulho. | TED | في الواقع، لقد تمكنت من البقاء دون المستشفيات لما يقرب ثلاثة عقود، ربما يُعد هذا هو انجازي الأفخر. |
O resto vai para religião, educação superior e hospitais. Esses 60 mil milhões de dólares não são minimamente suficientes para combater estes problemas. | TED | الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل |
Mesmo quando recebemos tratamento, por vezes, ainda ficamos mais doentes nos hospitais. | TED | وحتى عند حصولك على العلاج، غالبًا ما يتفاقم مرضنا بسبب المستشفيات. |
Mueller quer que eu fique na cama em um hospital. | Open Subtitles | مولر يريد ان يرسلنى الى احدى المستشفيات الخاصة لفترة |
E eu verificarei as chamadas telefónicas e também os hospitais. | Open Subtitles | وسأبدأ في فحص السجلات الهاتفية، وأري موضوع المستشفيات الأخري |
Pessoas que guiam táxis, que nos tratam nos hospitais, que vêem os filhos ir para o Vietname! | Open Subtitles | الناس الذين يقودون سيارات الأجرة الذين يمرضون في المستشفيات الذين يرون أطفالهم يذهبون الى فيتنام |
Ele sobreviveu, mas teve de passar meses numa série de hospitais. | Open Subtitles | لقد نجا و لكنه ظل عدة اشهر يتنقل بين المستشفيات |
É óbvio que adora o papel de paciente. Praticamente, vive em hospitais. | Open Subtitles | من الواضح أنها تحب دور المريضة وعملياً فهي تعيش في المستشفيات |
A minha recente teoria é: Muitas das pessoas solitárias vêm dos hospitais. | Open Subtitles | ونظريتي الأخيرة هي، أن كل الأشخاص الوحيدن العظماء يأتون من المستشفيات |
Eliminamos derrames, e metade dos hospitais nem... falam como ocorreu o acidente... | Open Subtitles | لقد استثنينا السكتة ونصف المستشفيات لا تقول كيف حصل الحادث الحوادث؟ |
Os hospitais são para os ricos. Eu fico bem. | Open Subtitles | المستشفيات للناس الاغنياء , سأكون على ما يرام |
Bem, compreendo-o quanto aos hospitais. Qualquer escola será atingida de noite. | Open Subtitles | حسنا سنبتعد عن المستشفيات وإذا أصبنا المدارس فسيكون ذلك ليلا |
mantém vivos os mortos, os hospitais não ganham dinheiro de outro modo. | Open Subtitles | إجعل الأموات على قيد الحياة وإلأ لن تجني المستشفيات أي مال |
Não te esqueças, os hospitais têm um política anti-representativa. | Open Subtitles | حسنا تذكر أن المستشفيات ليس لديها سياسة الإرجاع |
Os membros do partido estão demitidos dos escritórios local e central hospitais, universidades, escolas e outras instituições públicas. | Open Subtitles | يتم إنّهاء خدمات أعضاء الحزب من المكاتب المركزية والمحلية المستشفيات, الجامعات, المدارس , والمؤسسات العامة الأخرى |
Um homem que constrói hospitais em todo o País? | Open Subtitles | الرجل الذي بنى المستشفيات في جميع انحاء البلاد |
E como relatado anteriormente, os hospitais estão a encher-se de doentes com um tipo de infecção incomum. | Open Subtitles | وكما ورد في تقاريرنا فيما مضى المستشفيات قد امتلأت بالمرضى المصابين بنوع من العدوى الغريبة |
Estou um bocado nervosa por causa da cena toda do hospital. | Open Subtitles | انا نوعا ما عصبيه حول كل الأشياء التي تخص المستشفيات |
Pode apanhar todo o tipo de infecções num hospital público! | Open Subtitles | يمكنها إلتقاط أي نوع من العدوى في المستشفيات العامة |
Acho que ela deve ser tratada num hospital normal. | Open Subtitles | أعتقد أنها ينبغي أن تعامل في المستشفيات العادية. |
Sabes que a maioria dos erros hospitalares deve-se a registos médicos perdidos. | Open Subtitles | تعلم معظم اخطاء المستشفيات تحدث بسبب نقص المعلومات فى التقارير الطبية |
A causa mais frequente da diarreia em pacientes hospitalizados é Clostridium difficile, pode levar a megacólon tóxico, perfuração, sepsia e morte. | Open Subtitles | السبب الشائع للاسهال لمرضى المستشفيات , هو الفيروس الداخلي و الذي يسبب إلى تضخم قولوني مسمم و انتقاب و انتان ثم الموت |