Alguns problemas no mundo, como os que ouvimos hoje e ouviremos mais vezes, são esmagadores e parecem impossíveis de resolver. | TED | بعض المشاكل في العالم، مثل التي سمعنا حولها اليوم، والتي ستسمعون عنها أكثر، تبدو مذهلة ومستعصية على الحل. |
Já conseguia ver que ele só ía trazer problemas no futuro | Open Subtitles | كنت قد رأيت أنه لا يوجد سوى المشاكل في مستقبله |
Bem, elas têm tido alguns problemas em sua residência. | Open Subtitles | حسناً ، إنهم يواجهون بعض المشاكل في منزِلهم |
Tivemos alguns problemas em adaptar as equações, mas deve haver energia suficiente para nos levar até lá. | Open Subtitles | كان لدينا بعض المشاكل في معالجة المعادلات لكن يجب ان تتوافر الطاقة الكافية لتقودنا لهناك. |
Chegamos atualmente a todos os estados. os problemas na Florida são diferentes dos problemas em Nova Iorque. | TED | نحن في كل ولاية الآن، والمشاكل في فلوريدا تختلف من المشاكل في نيويورك. |
Eles fizeram um bom trabalho, mas tiveram alguns problemas de legibilidade. | TED | وقاموا بعمل جيد٬ ولكنهم عانوا من بعض المشاكل في القراءة. |
Portanto vai haver problemas com o transplante facial. | TED | وهكذا هنا ستكون المشاكل في زراعة الوجه. |
Uma cientista que se acusava dos problemas no laboratório começou a documentar as causas, sempre que alguma coisa corria mal. | TED | إحدى العالمات التي استمرت بلوم نفسها على المشاكل في مختبرها بدأت بتوثيق الأسباب في كل مرةٍ حدث شيءٌ خاطىء. |
Esta ideia do "diferente", a exclusão de uma pessoa com base no aparente desvio às normas, remete para a raiz dos problemas no Quénia. | TED | إن هذه الفكرة حول الاختلاف، بإقصاء الفرد اعتمادًا على تصور انحرافه عن المعايير، هي جذور المشاكل في كينيا. |
são normalizadas pelo treino. Podemos usar a mesma abordagem para resolver problemas no envelhecimento. | TED | الآن يمكنك أيضا أن تتخذ نفس النهج لمعالجة المشاكل في الشيخوخة. |
Disse que um homem causou problemas no salloon? | Open Subtitles | لقد قلت ان هناك رجل سبب المشاكل في اسفل الصالون |
Como te disse tenho tido alguns problemas em ser eu mesmo. | Open Subtitles | كما قلت، لديّ بعض المشاكل في أن أكون على طبيعتي |
Requer muito tempo e energia e já causou muitos problemas em todas as relações que já tive. | Open Subtitles | انه يأخذ الكثير من الوقت والطاقة وتسبب الكثير من المشاكل في كل علاقة ان واجهني. |
As pessoas têm problemas na sua vida, David. | Open Subtitles | الناس يواجهون المشاكل في حياتهم يا ديفيد |
- O John tinha problemas na escola? - Não. | Open Subtitles | هل كان جون يعاني من المشاكل في المدرسة ؟ |
Tenho uns problemas de computadores. Preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | لدي بعض المشاكل في الكمبيوتر احتاج مساعدتك معها |
Agora se conseguirmos comprometer estes sistemas que controlam a velocidade de accionadores e válvulas, conseguimos causar imensos problemas com o centrifugador. | TED | وان استطعت ان تخرب هذه الانظمة والتي تتحكم بسرعة و حركة الصمامات يمكن ان تسبب الكثير من المشاكل في اجهزة الطرد المركزي |
Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |
Desculpa. Tive um problema no trabalho. | Open Subtitles | أنا آسف ، واجهت بعض المشاكل في العمل. |
A "ConAgra", que recentemente retirou do mercado manteiga de amendoim contaminada com salmonela, teve conhecimento do problema na sua fábrica há dois anos! | Open Subtitles | كوناغرا ، التي قامت مؤخرا يذكر زبدة الفول السوداني الملوث بالسلامونيلا كان يدرك المشاكل في مصنعها قبل عامين |
Vamos enfrentar muitos problemas nos postos de fronteira amanhã. | Open Subtitles | ستواجهنا الكثير من المشاكل في نقطة الحدود غدا |
Esta espécie tem muitos problemas para sobreviver. | TED | وهكذا ، بوضوح ، هذا النوع يواجه الكثير من المشاكل في المستقبل. |
Daí a minha dificuldade em encontrar dados sobre si na universidade da Califórnia e em Berkeley. | Open Subtitles | حسناً، هكذا لقد واجهت بعض المشاكل في العثور على سجلاتك الدراسية بجامعتي لوس أنجلوس و بيركلي |
Não preciso de mais sarilhos na minha vida. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى المزيد من المشاكل في حياتِي |