Todos víamos aquelas cenas: as bombas a destruir edifícios, o caos, a destruição e as pessoas a gritar e a fugir. | TED | رأينا كلنا هذه المشاهد : من قنابل تدمر المباني، فوضى عارمة، و دمار في كل مكان وأناس يركضون ويصرخون. |
Junta canções, refaz as cenas más, e junta-lhe bailados. | Open Subtitles | اضف اغاني ورقصات اقطع المشاهد الرديئة واضف الجديدة. |
Obriga-me a ler umas cenas idiotíssimas. E eu leio. | Open Subtitles | تجعلني اقرأ معها تلك المشاهد التافهة، وأفعل ذلك |
À medida que eu percorria o corredor, a luz fraca e intermitente fazia aquilo parecer uma cena cliché de um filme de gangsters. | TED | وبينما أشق طريقي عبر الممر، ضوء وامض، خافت مثل المشاهد المبتذلة في أفلام العصابات. |
A câmara de um carro patrulha conseguiu apanhar estas imagens impressionantes | Open Subtitles | حتى تتعرف عائلاتهم عليهم الكاميرا تجولت في مكان الحادث وإستطاعت إلتقاط المشاهد التالية المكان أضرم بالنار |
E eu acho que os filmes têm essas cenas porque elas são autênticas, porque elas acontecem mesmo. | Open Subtitles | و أظن أنهم يضعوا هذه المشاهد في الأفلام لأنها موجودة في الحقيقة لأنها تحدث فعلاً |
Agora percebo por que a Temperance descreve cenas eróticas nos livros. | Open Subtitles | مرحباً الآن أعلم ما مصدر كل تلك المشاهد الساخنة كتابها |
Este é o tipo de cenas de que nos lembramos e esperamos ver em "O tubarão". | TED | هذه هي نوع من ، كما تعلمون ، المشاهد التي تتذكرها وتتوقعها من 'الفك المفترس'. |
Quando estou a voar nas cenas que crio no meu espírito, estou em paz. | TED | و حين أحلق فوق المشاهد التي في عقلي فإني أشعر بسلام. |
A câmara pode ter tornado estas cenas mais acessíveis mas não se trata apenas da câmara. | TED | ربما جعلت الكاميرا الحصول على هذه المشاهد أكثر سهولة من أي وقت مضى، ولكن لا يتعلق الأمر بالكاميرا فقط. |
As restantes cenas no teto reproduzem o caos apinhado do mundo que nos rodeia. | TED | المشاهد المتبقية في السقف، تعكس الفوضى التي تملأ العالم من حولنا. |
Comecei a escrever mais, ia às reuniões da equipa de "design", acrescentava mais ideias e ajudava a dirigir as cenas. | TED | بدأت أكتب أكثر، حضرت اجتماعات فريق التصميم، أضفت أفكارًا، وشاركت في إخراج المشاهد. |
Já não vemos cenas destas graças às vacinas. | TED | نحن لم نعد نرى تلك المشاهد بسبب اللقاح. |
Revoca as cenas eles mostram nos filmes. | Open Subtitles | يتذكر المحبين المشاهد التى يشاهدوها فى الأفلام |
A cena que se desenrola atrás de mim é de desespero e de frustração. | Open Subtitles | أن المشهد الظاهر ورائى من المشاهد المثيرة للإحباط |
Posso dizer-vos que isto é, sem dúvida, uma das imagens mais espantosas que já vi. | Open Subtitles | أخبركم بأن هذا بلا شكِ أكثر المشاهد روعة لم يسبق لي رؤيتها |
É mais uma coreografia da atenção do espectador. | TED | فهو أكثر شبهاً بالرقصة التي تجلب انتباه المشاهد. |
A valente está mesmo pronta para ver a paisagem. | Open Subtitles | اجل , ايها الضخم الرجل الضخم مستعد لرؤية المشاهد |
O "The Spectator" está a fazer uma história sobre a dedicação da ala hospitalar desta noite, e o repórter deles fez alguma pesquisa sobre ti. | Open Subtitles | صحيفه المشاهد تنشر خبرا عن استعدادات المشفى الليلة وذلك التقرير اتى ببعض المعلومات عنك |
Cada visão, som, e tacto eram estranhos. | Open Subtitles | كل المشاهد و الأصوات و الأحاسيس كانت غير مألوفة |
[Esta palestra contém linguagem gráfica e descrições de violência sexual] [Avisa-se o espetador] "Ashley Judd, puta estúpida." | TED | [يتضمن هذا الحديث لغة بيانية ووصف للعنف الجنسي] [ينصح حذر المشاهد] "آشلي جود، فاسقة حمقاء وقحة." |
Claro que, tendo novos olhos, até as paisagens antigas, ou o nosso lar se tornam algo diferente. | TED | وطبعا، بمجرد أن يصبح لديك عيون جديدة، فإن المشاهد القديمة، وحتى منزلك تصبح شيئا مختلفاً. |
Estou a perceber porque eles querem uma mudança de cenário. | Open Subtitles | حسناً ، يمكنني أن أفهم لماذا يريدون تغيير المشاهد |
acho que devíamos cortar tudo pela metade, metade dos cenários talvez agrupando certas cenas, metade do calendário, das filmagens, dos figurantes, da película... | Open Subtitles | تعلمين أن علينا القيام بنصف الأشياء فقط سنصنع نصف ديكور و ندمج بعض المشاهد نصف خطة العمل |
E não só isso, pode chegar a quem vê através, não só do intelecto, mas do coração. | TED | وهي أيضاً تستطيع ان تصل الى المشاهد لا عن طريق الفكر فحسب .. بل عن طريق القلب أيضاً |
Sou um observador. Sou responsável por ela. Tenho de ir. | Open Subtitles | أنا المشاهد ، أنا المسئول عنها ويجب أن أذهب |
Elas costumavam fazer bruxedos quando eram crianças. | Open Subtitles | لقد كانوا يقومون ببعض المشاهد و هم أطفال |
O berço do que é de longe o desporto número um em espectadores. | Open Subtitles | 'مسقط رأس ما هو إلى حد بعيد في العالم رقم واحد رياضة المشاهد. |