Eu faço-o porque acho que as pessoas têm muito em comum. | TED | أفعل هذا لأنني أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء المشتركة بين الناس. |
Que visão global têm essas três pessoas em comum? | TED | ما هي الميزة المشتركة بين هؤلاء على حسب وجهة نظر غير الناطقين بالانجليزية؟ |
Temos procurado pontos em comum entre todos os anômalos, e não existe nenhum entre os dez, mas estes dois tinhas mordidas de ácaros. | Open Subtitles | كنا نبحث عن القواسم المشتركة بين القيم المتطرفة، و ليس هناك قواسم بين العشرة، |
O único ano em comum entre o farol e a cor é 2005. | Open Subtitles | لذا فالسنة الوحيدة المشتركة بين عينات الزجاج الأمامي ولون السيارة هو طراز 2005 |
Parei de tentar entender o que tinham em comum e comecei a ver como seria se eles se combinassem. | Open Subtitles | بارحت محاولة إيجاد القواسم المشتركة بين الآداتين وبدأت أتبيّن ما سيحدث إن اندمجا بطريقة ما |
-Ok, vamos trazer a C.S.U. para recolher fibras e impressões digitais e fazê-los começar a procurar por pontos em comum entre as três cenas de crime. | Open Subtitles | حسناً ، دعونا نحضر وحدة مسرح الجريمة إلى هنا للبحث عن الألياف والبصمات وبعدها سنبدأ في النظر إلى القواسم المشتركة بين مسارح الجرائم الثلاثة |
Basta dizer que os interesses em comum entre o Mundo à Parte e Alicante estão a mudar. | Open Subtitles | يكفي القول الأرض المشتركة بين العالم السفلي و"اليكانتي" تتحول |
O que é que o humor e uma armadura têm em comum, Ryan? | Open Subtitles | ما القواسم المشتركة بين الفكاهة والدرع (رايان) ؟ |