"المشتركة بين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em comum
        
    Eu faço-o porque acho que as pessoas têm muito em comum. TED أفعل هذا لأنني أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء المشتركة بين الناس.
    Que visão global têm essas três pessoas em comum? TED ما هي الميزة المشتركة بين هؤلاء على حسب وجهة نظر غير الناطقين بالانجليزية؟
    Temos procurado pontos em comum entre todos os anômalos, e não existe nenhum entre os dez, mas estes dois tinhas mordidas de ácaros. Open Subtitles كنا نبحث عن القواسم المشتركة بين القيم المتطرفة، و ليس هناك قواسم بين العشرة،
    O único ano em comum entre o farol e a cor é 2005. Open Subtitles لذا فالسنة الوحيدة المشتركة بين عينات الزجاج الأمامي ولون السيارة هو طراز 2005
    Parei de tentar entender o que tinham em comum e comecei a ver como seria se eles se combinassem. Open Subtitles بارحت محاولة إيجاد القواسم المشتركة بين الآداتين وبدأت أتبيّن ما سيحدث إن اندمجا بطريقة ما
    -Ok, vamos trazer a C.S.U. para recolher fibras e impressões digitais e fazê-los começar a procurar por pontos em comum entre as três cenas de crime. Open Subtitles حسناً ، دعونا نحضر وحدة مسرح الجريمة إلى هنا للبحث عن الألياف والبصمات وبعدها سنبدأ في النظر إلى القواسم المشتركة بين مسارح الجرائم الثلاثة
    Basta dizer que os interesses em comum entre o Mundo à Parte e Alicante estão a mudar. Open Subtitles يكفي القول الأرض المشتركة بين العالم السفلي و"اليكانتي" تتحول
    O que é que o humor e uma armadura têm em comum, Ryan? Open Subtitles ما القواسم المشتركة بين الفكاهة والدرع (رايان) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more