"المشتركة بيننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em comum
        
    Precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    As clivagens religiosas estão a aprofundar-se e cada vez duvidamos mais do que é que temos em comum. TED تتعمق الانقسامات على أساس الانتماء الديني، ونحن نتساءل أكثر وأكثر عن عدد الأمور المشتركة بيننا.
    E quando conheço mães em tantos destes lugares remotos, fico realmente impressionada com o quanto temos em comum. TED وحينما ألاقي الأمهات في الكثير من المناطق النائية، فانا أدهش من الأشياء المشتركة بيننا.
    - Temos tanto em comum. Open Subtitles رائع .. يوجد العديد من الاشياء المشتركة بيننا..
    Parece que temos muito mais em comum do que eu pensava. Open Subtitles إتضح لي أن القواسم المشتركة بيننا فاقت توقعاتي
    Muito sexy, temos montes de coisas em comum. Open Subtitles جذاب جدا ويوجد الكثير من الصفات المشتركة بيننا
    Sinto que você e eu vamos descobrir que temos muito em comum. Open Subtitles لدي إحساس يقول لي بأننا سوف نجد الكثير من القواسم المشتركة بيننا
    Por acaso, temos muitas coisas em comum. Open Subtitles في الحقيقة هناك كثير من الاشياء المشتركة بيننا
    A mulher com quem ando a sair tem 39 e nós nos divertimos muito juntos, porque temos muitas coisas em comum. Open Subtitles المرأة التي أقابلها في عمر الـ 39 و نحن نقضي وقتاً ممتعاً معاً لأن هناك الكثير من الأشياء المشتركة بيننا
    - Não fazia ideia que tínhamos tanto em comum. Open Subtitles لم اعرف ان هناك الكثير من الاشياء المشتركة بيننا
    Muito bem, vou por na lista de coisas em comum... Open Subtitles حسناً ، اذا ، سأضيف ذلك الى قائمة الاشياء المشتركة بيننا
    Sabes, de facto eu e tu temos muito em comum. Open Subtitles أوَتعلم، ثمّة الكثير من القواسم المشتركة بيننا
    Quero dizer, temos tanto em comum. Open Subtitles اعني,هناك الكثير من الامور المشتركة بيننا
    Imagina a minha surpresa quando me apercebi o quanto tínhamos em comum. Open Subtitles تخيل مدى اندهاشي عندما علمت كم الصفات المشتركة بيننا
    Nem tu. É uma das muitas coisas que temos em comum. Open Subtitles و لا أنتِ أيضاً, إنها واحدة فحسب من القواسم المشتركة بيننا
    E quando passámos, comecei a pensar se teríamos assim tanto em comum. Open Subtitles وحين فعلنا, بدأت أتساءل بمدى كمية الأمور المشتركة بيننا
    Acho que, na minha opinião, sobrevalorizas o quanto temos em comum. Open Subtitles في رأيي أنك تبالغ في ذكر الأمور المشتركة بيننا
    O que quer que tenhamos em comum, acredita em mim, é ultrapassado pelo facto de te querer morto. Open Subtitles ثق بي، أيًّا تكُن القواسم المشتركة بيننا تفوقها بمراحل رغبتي في موتك.
    JF: Oh... LT: ... nós ríamos, ríamos imenso, descobrimos que tínhamos muita coisa em comum e éramos tão diferentes. TED ج.ف: أوه-- ل.ت: لقد ضحكنا، أجل، ضحكنا كثيرا، وجدنا الكثير من الأمور المشتركة بيننا مع أننا مختلفات جدا.
    Nem acredito no que temos em comum. Open Subtitles لا أصدق كميّة الأمور المشتركة بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more