ويكيبيديا

    "المصدر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fonte
        
    • origem
        
    • fontes
        
    • mão
        
    • código aberto
        
    • recurso
        
    • integral
        
    • base de
        
    • informador
        
    • o código
        
    Podem clicar num qualquer para sair e ler o artigo na fonte. Este é da Al Jazeera. TED يمكنك الضغط على أي من تلك للذهاب وقرأة المقال في المصدر. هذا الخبر من الجزيرة.
    É a fonte número um do comércio e, curiosamente, encaixa-se lindamente com mais de 500 empresas das ciências da vida. TED إنها المصدر الأول للتجارة، و بصورة مثيرة للإهتمام فإنها تلتقي مع أكثر من 500 شركة في ميدان الحياة.
    A fonte é a estrela do espetáculo e a estrela decide se vai comparecer ao encontro ou não. Open Subtitles هذا حقيقى المصدر هو نجم المشهد والنجم هو من يقرر ان كنت تجرى المقابله ام تستبعدها
    Talvez na origem, onde o Max vai buscar o poder dele. Open Subtitles حسنا، أنا أحسب المصدر حيث ماكس يحصل على قوّته من.
    Lamento que a tua fonte confidencial não tenha dado frutos. Open Subtitles مولدر، أنا آسف بأنّ ك المصدر السرّي لم ينجح.
    Acho que sou a sua maior fonte de riqueza. Open Subtitles أتضح لي، أنني انا المصدر الرئيسي لحظك الجيد
    São uma combinação ímpar de moléculas de gases que permanecem no ar muito tempo após a partida da fonte. Open Subtitles إنها مثل مزيج فريد من جزيئات البخار التي تبقى في الهواء بعد فترة طويلة من زوال المصدر
    A fonte foi corrompida pelo Vazio, e vai destruir-nos a todos. Open Subtitles تم إتلاف المصدر من الغور، وانه ذاهب لتدمير لنا جميعا.
    Se ele conseguir controlar os meus poderes, pode tentar usá-los para reorganizar o submundo, tornar-se a próxima fonte. Open Subtitles إذا حصل على قواي هو سيحاول أن يستخدمهم ليعيد ترتيب العالم السفلي و يصبح المصدر الجديد
    Trazes-nos até ao lar da antiga fonte e dizes-nos para nos unirmos sob a tua liderança, porque tens esses poderes todos. Open Subtitles لقد جلبتنا إلى منزل المصدر السابق و تقول لنا أن نتحد في ظل قيادتك لأن لديك العديد من القوى
    Se precisas de mais factos históricos, pergunta à fonte. Open Subtitles إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية، إسألي المصدر
    O Grande Anel seria a fonte do seu poder. Open Subtitles الحلقة العظيمة كان من المفترض أنها المصدر لقوتهم
    Ideia número dois: essa fonte deve estar escondida por aqui. Open Subtitles والفكرة الثانية ان هذا المصدر مخبأٌ بالقرب من هنا
    O conhecimento é a verdadeira fonte da saúde, não é? Open Subtitles منطقي جدا المعرفة هو المصدر الحقيقي للصحة اليس كذلك؟
    A quarta fonte é Josefo cujos documentos ficou provado terem sido falsificados séculos atrás e para infortúnio da Humanidade, ainda vistos como Verdadeiros. Open Subtitles المصدر الرابع هو جوزيفوس ، وهذا المصدر .قد ثبت انه مزور بمئات السنين .وللاسف ، فانها لا تزال منحازه الى الحقيقة
    O arquivo de Lento foi acedido há 12 horas da mesma fonte. Open Subtitles تم سحب ملف لينتو منذ إثنى عشر ساعة من نفس المصدر
    Vai directa para a próxima fonte de energia disponível. Open Subtitles سوف تتوجه مباشرة الى المصدر التالى المتاح للطاقة.
    Apesar de não ter a certeza sobre o que isto nos diz sobre a origem original do domínio do fogo. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أفهم ما يقول لنا هذا و لكنه يتكلم عن المصدر الأصلي لتسخير النار
    Na verdade, deveu-se a um pico de energia de origem desconhecida. Open Subtitles وفي حقيقة الأمر، كان السبب تدفقاً مجهول المصدر للتيار الكهربائي.
    Queremos testar a sua quinta para saber se é daqui a origem. Open Subtitles نوّد أن نُجري بضعة إختبارات على مزرعتك لنرى إن هي المصدر
    Observámos informações de fontes abertas e mapeámos toda a pilhagem no Egito desde 2002 a 2013. TED لقد بحثنا في بيانات مفتوحة المصدر وعيّنا مواقع النهب في مصر من 2002 إلى 2013.
    Uma médica que tem a mesma tecnologia no seu corpo, que testemunhou este milagre assombroso em primeira mão? Open Subtitles أنت، طبيب طبي، الذي عنده نفس التقنية في جسمك، هذا الذي الشاهد المعجزة المدهشة من المصدر الأصلي؟
    Os projetos em código aberto tendem a ter a sua própria energia. TED تميل المشاريع مفتوحة المصدر لأن تحصل على القوة الدافعة خاصتها.
    Realmente, um problema muito importante ideológica e politicamente em qualquer lugar é como distribuir esse recurso tão valioso de uma cidade, que é o espaço de estrada. TED بالطبع، مشكلة ايدولوجية وسياسية مهمة أياً كان هي كيفية توزيع ذلك المصدر القيم في المدينة، وهو الطريق.
    Eles dizem que o que precisamos é adotar uma dieta integral vegetariana. Open Subtitles إنهم يقولون أن كل مانحتاج لأن نقوم به هو أن نتبنّى غذاءً كاملاً، نمط غذائي نباتي المصدر.
    Procurámos na base de dados, mas não encontrámos nada. Open Subtitles و قد قمنا بتشغيلها على قاعدة بياناتنا و لكن لم نتستطع تتيع المصدر
    E temos os homicídios e o informador secreto. Open Subtitles و الآن مع المعلومات المرتبطة و المصدر الموثوق به
    Obviamente, o código aberto está a regressar à ciência. TED لذلك ، من الواضح أن المصدر المفتوح بصدد العودة للعلوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد