Podem clicar num qualquer para sair e ler o artigo na fonte. Este é da Al Jazeera. | TED | يمكنك الضغط على أي من تلك للذهاب وقرأة المقال في المصدر. هذا الخبر من الجزيرة. |
É a fonte número um do comércio e, curiosamente, encaixa-se lindamente com mais de 500 empresas das ciências da vida. | TED | إنها المصدر الأول للتجارة، و بصورة مثيرة للإهتمام فإنها تلتقي مع أكثر من 500 شركة في ميدان الحياة. |
A fonte é a estrela do espetáculo e a estrela decide se vai comparecer ao encontro ou não. | Open Subtitles | هذا حقيقى المصدر هو نجم المشهد والنجم هو من يقرر ان كنت تجرى المقابله ام تستبعدها |
Talvez na origem, onde o Max vai buscar o poder dele. | Open Subtitles | حسنا، أنا أحسب المصدر حيث ماكس يحصل على قوّته من. |
Lamento que a tua fonte confidencial não tenha dado frutos. | Open Subtitles | مولدر، أنا آسف بأنّ ك المصدر السرّي لم ينجح. |
Acho que sou a sua maior fonte de riqueza. | Open Subtitles | أتضح لي، أنني انا المصدر الرئيسي لحظك الجيد |
São uma combinação ímpar de moléculas de gases que permanecem no ar muito tempo após a partida da fonte. | Open Subtitles | إنها مثل مزيج فريد من جزيئات البخار التي تبقى في الهواء بعد فترة طويلة من زوال المصدر |
A fonte foi corrompida pelo Vazio, e vai destruir-nos a todos. | Open Subtitles | تم إتلاف المصدر من الغور، وانه ذاهب لتدمير لنا جميعا. |
Se ele conseguir controlar os meus poderes, pode tentar usá-los para reorganizar o submundo, tornar-se a próxima fonte. | Open Subtitles | إذا حصل على قواي هو سيحاول أن يستخدمهم ليعيد ترتيب العالم السفلي و يصبح المصدر الجديد |
Trazes-nos até ao lar da antiga fonte e dizes-nos para nos unirmos sob a tua liderança, porque tens esses poderes todos. | Open Subtitles | لقد جلبتنا إلى منزل المصدر السابق و تقول لنا أن نتحد في ظل قيادتك لأن لديك العديد من القوى |
Se precisas de mais factos históricos, pergunta à fonte. | Open Subtitles | إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية، إسألي المصدر |
O Grande Anel seria a fonte do seu poder. | Open Subtitles | الحلقة العظيمة كان من المفترض أنها المصدر لقوتهم |
Ideia número dois: essa fonte deve estar escondida por aqui. | Open Subtitles | والفكرة الثانية ان هذا المصدر مخبأٌ بالقرب من هنا |
O conhecimento é a verdadeira fonte da saúde, não é? | Open Subtitles | منطقي جدا المعرفة هو المصدر الحقيقي للصحة اليس كذلك؟ |
A quarta fonte é Josefo cujos documentos ficou provado terem sido falsificados séculos atrás e para infortúnio da Humanidade, ainda vistos como Verdadeiros. | Open Subtitles | المصدر الرابع هو جوزيفوس ، وهذا المصدر .قد ثبت انه مزور بمئات السنين .وللاسف ، فانها لا تزال منحازه الى الحقيقة |
O arquivo de Lento foi acedido há 12 horas da mesma fonte. | Open Subtitles | تم سحب ملف لينتو منذ إثنى عشر ساعة من نفس المصدر |
Vai directa para a próxima fonte de energia disponível. | Open Subtitles | سوف تتوجه مباشرة الى المصدر التالى المتاح للطاقة. |
Apesar de não ter a certeza sobre o que isto nos diz sobre a origem original do domínio do fogo. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أفهم ما يقول لنا هذا و لكنه يتكلم عن المصدر الأصلي لتسخير النار |
Na verdade, deveu-se a um pico de energia de origem desconhecida. | Open Subtitles | وفي حقيقة الأمر، كان السبب تدفقاً مجهول المصدر للتيار الكهربائي. |
Queremos testar a sua quinta para saber se é daqui a origem. | Open Subtitles | نوّد أن نُجري بضعة إختبارات على مزرعتك لنرى إن هي المصدر |
Observámos informações de fontes abertas e mapeámos toda a pilhagem no Egito desde 2002 a 2013. | TED | لقد بحثنا في بيانات مفتوحة المصدر وعيّنا مواقع النهب في مصر من 2002 إلى 2013. |
Uma médica que tem a mesma tecnologia no seu corpo, que testemunhou este milagre assombroso em primeira mão? | Open Subtitles | أنت، طبيب طبي، الذي عنده نفس التقنية في جسمك، هذا الذي الشاهد المعجزة المدهشة من المصدر الأصلي؟ |
Os projetos em código aberto tendem a ter a sua própria energia. | TED | تميل المشاريع مفتوحة المصدر لأن تحصل على القوة الدافعة خاصتها. |
Realmente, um problema muito importante ideológica e politicamente em qualquer lugar é como distribuir esse recurso tão valioso de uma cidade, que é o espaço de estrada. | TED | بالطبع، مشكلة ايدولوجية وسياسية مهمة أياً كان هي كيفية توزيع ذلك المصدر القيم في المدينة، وهو الطريق. |
Eles dizem que o que precisamos é adotar uma dieta integral vegetariana. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن كل مانحتاج لأن نقوم به هو أن نتبنّى غذاءً كاملاً، نمط غذائي نباتي المصدر. |
Procurámos na base de dados, mas não encontrámos nada. | Open Subtitles | و قد قمنا بتشغيلها على قاعدة بياناتنا و لكن لم نتستطع تتيع المصدر |
E temos os homicídios e o informador secreto. | Open Subtitles | و الآن مع المعلومات المرتبطة و المصدر الموثوق به |
Obviamente, o código aberto está a regressar à ciência. | TED | لذلك ، من الواضح أن المصدر المفتوح بصدد العودة للعلوم. |