| Alimenta o espírito do interesse mútuo, que faz qualquer sociedade prosperar. | TED | إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر. |
| Tal como os economistas, a sua definição de racional, de que todos nós agimos segundo o nosso interesse económico. | TED | مثل الاقتصاديون، كما تعلمون ، تعريفهم للعقلانية ، أن نعمل جميعا من منطقتنا الاقتصادية بدافع المصلحة الذاتية. |
| O interesse nacional é salvar aquilo que sobrou deste país. | Open Subtitles | المصلحة الوطنية هو إنقاذ ما تبقى من هذا البلد |
| Defendi os teus interesses, tal como os meus. | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن المصلحة الأفضل ،لك ولي كذلك |
| Não teria feito bem algum se envolver com essa fama desagradável. | Open Subtitles | لميكنمن المصلحة.. لنا جميعاً التورّط في قصةٍ بهذه السمعة السيئة |
| Sim, ele é supervisor do IRS. O IRS? | Open Subtitles | نعم انه مراقب في المصلحة العامة للضرائب في شيكاجو |
| Ora bem, diz-me muito isto de falar ao interesse próprio das pessoas porque estamos todos programados para isso. | TED | اليوم أصبحت متحدثا كبيرا عن المصلحة الشخصية للناس لأننا خُلِقْنَا لذلك. |
| Ele argumenta que as duas grandes forças da natureza humana são o interesse próprio e o cuidado com os outros. | TED | هو يناقش ان اكبر قوتين للطبيعة الإنسانية هما المصلحة الذاتية والإهتمام بالأخرين |
| O interesse público não é sempre o mesmo que o interesse nacional. | TED | المصلحة العامة لا تتفق دائمًا مع المصلحة الوطنية. |
| Fiz isto para fazer o que estava certo, e não vou parar com o meu trabalho do interesse do público só para tirar daí benefícios. | TED | فعلت ذلك كي أقوم بالصواب ولن أوقف عملي لخدمة المصلحة العامة فقط كي أخدم نفسي. |
| Segundo a Primeira Emenda, a imprensa tem o direito de publicar informações secretas de interesse público. | TED | بموجب التعديل الأول من الدستور، للصحافة الحق في نشر المعلومات السرية إذا كان ذلك لحساب المصلحة العامة. |
| Estamos a construir sobre uma coisa que não é um puro interesse egoísta. | TED | إذن فانت تقيم قواعدك على ما ليست المصلحة الشخصية هي محوره. |
| Há algum interesse público em torná-lo ridículo? | Open Subtitles | لكن ما هي المصلحة العامة التي تصفها؟ بأنّ هناك فائدة من إظهاره مثيراً للسخرية؟ |
| Não o carregues, procuro uma historia com interesse humano. | Open Subtitles | كُلّ أَبْحثُ عنه زاويةُ المصلحة البشريةَ. |
| Como tal, isto sugere que que o interesse público foi satisfeito. | Open Subtitles | وهذا فى ذاته يوضح أننا نفعنا المصلحة العامة |
| Ele não quer mata-lo, mas você ainda tem um conflito de interesses. | Open Subtitles | حسناً , إذا إنه لا يريد أن يقتلك لكن على ما يبدو أن لديك تعارض في المصلحة |
| Os grupos dissolvem-se devido aos próprios interesses durante a escassez e alguém deve tomar decisões difíceis em tempo de guerra. | Open Subtitles | حسناً, تنقسم الفرق إلى المصلحة الخاصة في وقت الخطر و يجب أن يقوم شخص ما بإتخاذ القرارات الصعبة خلال أوقات الحرب |
| Não sei se os seus interesses serão tão baixos. | Open Subtitles | أنا لست متأكدا إذا كانت المصلحة له أن تراجع منخفضة جدا. |
| Os planos de Deus mudam às vezes, mas acabam sempre bem. | Open Subtitles | وخطة الرب تتغير أحياناً لكنها تنتهي دائماً نحو المصلحة العظمى |
| ! Posso já preparar o queijo para o IRS? | Open Subtitles | هل يجب علي أن أضع طبق الجبن لجذب المصلحة الضرائب؟ |
| Agora, o que é poderoso neste modelo é quando juntamos todos estes intervenientes, que representam cada elo na cadeia, desde o começo de uma ideia até à implementação no terreno, que é onde a magia acontece. | TED | الآن نقاط القوة في هذا النموذج هو حين تجمّع جميع أصحاب المصلحة هؤلاء الذين يمثلون كل حلقة في السلسلة من بداية الفكرة وصولاً إلى التنفيذ في الميدان، هنا يحدث السحر. |
| Se não acha que sou a pessoa certa para mim será um desapontamento, mas a causa vem em primeiro lugar. | Open Subtitles | ان كنت تعتقد بأنني غير مناسبة فذلك سيكون مخيباً للآمال قليلا بالنسبة لي و لكن المصلحة تأتي قبل كل شيء |