Tenho uma semana de folga, pensei em fazer umas entrevistas. | Open Subtitles | أعتقد أني سأذهب إلى بعض المقابلات , لأبقى مشغولاً |
Eu devia ser o homem para entrevistas como esta. | Open Subtitles | المفروض أن أكون الاختيار الأول لمثل هذه المقابلات |
Tenho que sair para dar entrevistas sobre o caso. | Open Subtitles | عليّ الرحيل، لكي أتمم المقابلات التي تتمحور القضيّة. |
Pergunto-lhe o que é que devemos fazer, perante o bombardeamento de pedidos de entrevista dos "media" locais. | TED | سألته ما الذي يعتقد أنه علينا فعله، نظرًا للطلبات الكثيرة لإجراء المقابلات من قبل الإعلام المحلي. |
É que tenho umas reuniões. Pensei que não viesses. | Open Subtitles | لدي بعض المقابلات لم أكن أعتقد بأنكِ ستحضرين |
Deve detestar dar estas entrevistas e coisas assim, quando está tão preocupada. | Open Subtitles | لأبد أنكِ تكرهين هذه المقابلات و الحورات بينما ينتابكِ القلق الشديد. |
Depois decidem quando fazer as entrevistas de rua. | TED | وسيقرروا عندها موعد القيام بتلك المقابلات. |
Vou dar-vos uma amostra das entrevistas que ele fez. | TED | الآن اسمحوا لي أن أقدم لكم مثال من بعض المقابلات التي أجراها. |
Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. | TED | يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل. |
Há um médico de hospício chamado Ira Byock que trabalhou connosco na gravação destas entrevistas com pessoas que estão a morrer. | TED | هناك طبيب بدار عجزة اسمه إرا بيوك، وقد عمل معنا عن قرب في تسجيل بعض المقابلات مع بعض من كانوا يحتضرون. |
Rejeitei entrevistas na televisão e disse não a todos os pedidos de fotografias de nós dois. | TED | امتنعت عن المقابلات التلفازية، ورفضت كل طلب لصورنا معا. |
Mas são as entrevistas com os denunciantes que me marcam mais. | TED | ولا أنسى المقابلات التي أجريها مع الواشين |
Mas isto é um sermão que repeti várias vezes, até ao Phil Donahue e outros anteriores a ele, literalmente, dezenas de entrevistas onde conto essa história. | TED | ولكن كنتُ أعرضُ عليهم نفسي، في طريق العودة إلى فيل دوناهو وغيرها من قبله، في عشرات المقابلات قلتُ حرفيًا هذه القصة. |
Assim, fazendo palestras como esta hoje, dando entrevistas, participando em reuniões, o nosso objetivo é juntar à equipa tantas pessoas quanto possível. | TED | لذا وعبر خطابات كهذه اليوم وعبر المقابلات واللقاءات سنجيش اكبر عدد ممكن من الناس في الفريق |
Contudo, entrevistas revelaram que algumas pessoas, mulheres, em especial, estavam pouco interessadas em poupar dessa forma. | TED | على أي حال، كشفت المقابلات أن بعض الناس، النساء على وجه الخصوص، لم يكن حريصات على اتباع تلك الطريقة. |
Há muito tempo que não nos pediam tantas entrevistas. | Open Subtitles | لم نحصل على هذا العدد من طلبات المقابلات منذ زمن |
Não se trata de uma profissão em que se embeleza o currículo, e se passa por uma série de entrevistas penosas. | Open Subtitles | فلنواجه الأمر، ليس من الإحترافية تزوير بياناتك الشخصية، والخضوع للعديد من المقابلات القاسية |
- Óptimo. Danny, entrevistas com as vítimas? - Não são grande coisa. | Open Subtitles | جيد, دانى ما أخبار المقابلات مع المجني عليهم ليس جيدا |
Agora vocês têm o poder de passar por uma entrevista de memória | TED | والآن، لديك القوة لأن تتخطى المقابلات المبنية على الذاكرة. |
Durante todo este tempo, durante todas estas reuniões, e de muitas outras também, as emissões continuaram a subir. | TED | وخلال كل هذه المقابلات ومقابلات أخرى كذلك، مازالت الانبعاثات في ارتفاع. |
Procurem por discrepâncias no que ela disse e comparem com os interrogatórios. | Open Subtitles | ابحث عن أي اختلافات مع ما قالته مقارنة المقابلات مع الشرطة. |
- Era melhor fazer o interrogatório - a uma de cada vez. | Open Subtitles | إن أجرينا المقابلات مع كل واحدة منكنّ على حدّة |
- Trata das entradas. Trata das entradas! | Open Subtitles | جهزي المقابلات جهزي المقابلات! |
Ficou metido em sarilhos por causa do relatório de infeções, e desde então têm estado a entrevistar para o lugar, já lá vão três meses. | Open Subtitles | لقد فقد منصبه بناءً على تقارير العدوي، وكان هناك العديد من المقابلات لأجل هذا المنصب على مدار ثلاثه أشهر. |