Está no bolso do teu avental, exactamente onde o deixaste. | Open Subtitles | انها في جيبك في نفس المكان الذي تركتها فيه |
É lá que ele vai viver de agora em diante. | Open Subtitles | إنه المكان الذي سوف يعيش فيه من الآن فصاعداً |
No fundo, o lar não é apenas o lugar onde dormimos. | TED | والمنزل، في النهاية،هو بالطبع ليس المكان الذي تنام فيه فقط. |
No mesmo sítio que estava quando o filho d'Ele morreu. | Open Subtitles | في نفس المكان الذي كان فيه عندما مات ابنه. |
o sítio onde as compraram só tinha um porco. | Open Subtitles | المكان الذي اشتروه لم يحوي إلا خنزيرا واحدا |
Não é boa ideia ir armado para o lugar para onde vai. | Open Subtitles | أنه ليس جيداً حمل السلاح في المكان الذي أنت ذاهب إليه |
E vejo o local onde ele foi atacado e como sobreviveu? | Open Subtitles | وهل ستطلعني على المكان الذي تعرّض فيه للهجوم وكيفيّة نجاته؟ |
Aqui é onde a Katia se compromete a ver. | Open Subtitles | هذا المكان الذي ستسلم لك كاتيا نفسها لترى |
E a luz que brilhou dos seus olhos era um lugar onde eu poderia estar para sempre. | TED | والنور الذي شع من عيونها كان ذلك المكان الذي ارغب في البقاء فيه الى الابد |
Não, não até o mandarem de volta para de onde o conjuraram. | Open Subtitles | لا ، ليس قبل أن تعيدوه إلى المكان الذي استحضرتماه منه |
Ele está ali porque é onde o escritório da Direcção está localizado. | Open Subtitles | إنّه في ساحة البحرية لأنه المكان الذي يوجد فيه مكتب المدير. |
Porque lutei na mesma montanha onde o seu pai morreu. | Open Subtitles | لانني حاربت في نفس المكان الذي مات فيه والدك |
Porque é de lá que vem o segundo sinal. | Open Subtitles | لأنّ هذا المكان الذي أتت منّه الإشارة الثانية |
Então estou pronta a apostar Que é para lá que vocês vão. | Open Subtitles | لذا، فأنا أنوي أن أراهن بأنه المكان الذي أنت ذاهب إليه |
É o lugar onde vamos para encontrar amizade, solidariedade e consolo. | TED | إنه المكان الذي نذهبُ إليه من أجل الصداقة، والتضامن والسلوان. |
Sim, se encontrasse o curso no mesmo sítio que encontrou as prostitutas. | Open Subtitles | سيفعل ان وجد صفا في نفس المكان الذي وجد فيه العاهرات |
É o sítio onde as meninas mostram os peitos? | Open Subtitles | إنه المكان الذي تقوم فيه الفتيات بتصوير أثدائهن؟ |
Já sei para onde vais, para o tipo que te tentou matar. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يعيش فيه الرجل الذي حاول أن يقتلك |
O momento e o local sou eu quem escolhe, não é ele. | Open Subtitles | في الزمان الذي أختاره و المكان الذي أختاره , وليس هو |
Porque quereria deixar o lugar onde a minha alma foi salva? | Open Subtitles | لماذا أريد مغادرة هذا المكان الذي تم هداية روحي به؟ |
Ajudar-me a ver onde eu deixei o meu coração. | Open Subtitles | و تساعديني لأجد المكان الذي تركت فيه قلبي |
Espera até nos dizerem onde é que puseram o material. | Open Subtitles | إنتظر حتى يخبروننا في المكان الذي وضعوا فيه الأشياء |
Foi aqui que o teu barco foi ao fundo? | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي غرقت السفينة الخاصه بك؟ |
E é lá exatamente aonde iremos, naquele exato horário. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي ينبغى أن نكون به في ذلك الوقت المحدد. |
É um local onde há uma prega no estrato geológico que se enche de água até ao teto. | TED | انها المكان الذي يوجد فيه طية في الطبقة الجيولوجية التي تقوم بجمع المياه وتمتلأ الى السطح. |
Isto coloca esses artistas no centro dessa cultura, e é exatamente aí que eu penso que devem estar. | TED | ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه. |