ويكيبيديا

    "المكان الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • onde o
        
    • lá que
        
    • o lugar
        
    • sítio que
        
    • o sítio
        
    • para onde
        
    • o local
        
    • onde a
        
    • onde eu
        
    • onde é que
        
    • aqui que o
        
    • aonde
        
    • local onde
        
    • aí que
        
    • lugar onde
        
    Está no bolso do teu avental, exactamente onde o deixaste. Open Subtitles انها في جيبك في نفس المكان الذي تركتها فيه
    É lá que ele vai viver de agora em diante. Open Subtitles إنه المكان الذي سوف يعيش فيه من الآن فصاعداً
    No fundo, o lar não é apenas o lugar onde dormimos. TED والمنزل، في النهاية،هو بالطبع ليس المكان الذي تنام فيه فقط.
    No mesmo sítio que estava quando o filho d'Ele morreu. Open Subtitles في نفس المكان الذي كان فيه عندما مات ابنه.
    o sítio onde as compraram só tinha um porco. Open Subtitles المكان الذي اشتروه لم يحوي إلا خنزيرا واحدا
    Não é boa ideia ir armado para o lugar para onde vai. Open Subtitles أنه ليس جيداً حمل السلاح في المكان الذي أنت ذاهب إليه
    E vejo o local onde ele foi atacado e como sobreviveu? Open Subtitles وهل ستطلعني على المكان الذي تعرّض فيه للهجوم وكيفيّة نجاته؟
    Aqui é onde a Katia se compromete a ver. Open Subtitles هذا المكان الذي ستسلم لك كاتيا نفسها لترى
    E a luz que brilhou dos seus olhos era um lugar onde eu poderia estar para sempre. TED والنور الذي شع من عيونها كان ذلك المكان الذي ارغب في البقاء فيه الى الابد
    Não, não até o mandarem de volta para de onde o conjuraram. Open Subtitles لا ، ليس قبل أن تعيدوه إلى المكان الذي استحضرتماه منه
    Ele está ali porque é onde o escritório da Direcção está localizado. Open Subtitles إنّه في ساحة البحرية لأنه المكان الذي يوجد فيه مكتب المدير.
    Porque lutei na mesma montanha onde o seu pai morreu. Open Subtitles لانني حاربت في نفس المكان الذي مات فيه والدك
    Porque é de lá que vem o segundo sinal. Open Subtitles لأنّ هذا المكان الذي أتت منّه الإشارة الثانية
    Então estou pronta a apostar Que é para lá que vocês vão. Open Subtitles لذا، فأنا أنوي أن أراهن بأنه المكان الذي أنت ذاهب إليه
    É o lugar onde vamos para encontrar amizade, solidariedade e consolo. TED إنه المكان الذي نذهبُ إليه من أجل الصداقة، والتضامن والسلوان.
    Sim, se encontrasse o curso no mesmo sítio que encontrou as prostitutas. Open Subtitles سيفعل ان وجد صفا في نفس المكان الذي وجد فيه العاهرات
    É o sítio onde as meninas mostram os peitos? Open Subtitles إنه المكان الذي تقوم فيه الفتيات بتصوير أثدائهن؟
    Já sei para onde vais, para o tipo que te tentou matar. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يعيش فيه الرجل الذي حاول أن يقتلك
    O momento e o local sou eu quem escolhe, não é ele. Open Subtitles في الزمان الذي أختاره و المكان الذي أختاره , وليس هو
    Porque quereria deixar o lugar onde a minha alma foi salva? Open Subtitles لماذا أريد مغادرة هذا المكان الذي تم هداية روحي به؟
    Ajudar-me a ver onde eu deixei o meu coração. Open Subtitles و تساعديني لأجد المكان الذي تركت فيه قلبي
    Espera até nos dizerem onde é que puseram o material. Open Subtitles إنتظر حتى يخبروننا في المكان الذي وضعوا فيه الأشياء
    Foi aqui que o teu barco foi ao fundo? Open Subtitles هذا هو المكان الذي غرقت السفينة الخاصه بك؟
    E é lá exatamente aonde iremos, naquele exato horário. Open Subtitles هذا هو المكان الذي ينبغى أن نكون به في ذلك الوقت المحدد.
    É um local onde há uma prega no estrato geológico que se enche de água até ao teto. TED انها المكان الذي يوجد فيه طية في الطبقة الجيولوجية التي تقوم بجمع المياه وتمتلأ الى السطح.
    Isto coloca esses artistas no centro dessa cultura, e é exatamente aí que eu penso que devem estar. TED ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد