Mas há milhões de pessoas surdas no mundo, e o implante coclear já permitiu que milhares de pessoas surdas ouçam, agora. | TED | بالرغم من أن هناك الملايين من الصم في العالم ، وزراعة قوقعة الأذن وفرت السمع للآلاف من الصم الآن. |
Achamos que conhecemos a maior parte do reino animal, mas pode haver milhões de espécies minúsculas à espera de ser descobertas. | TED | نحن نظن أننا نعرف أغلب أصناف الحيوانات، ولكن قد يكون هنالك الملايين من الأصناف الصغيرة التي لم نكتشفها بعد. |
Há milhares, se não mesmo milhões em todo o planeta. | TED | هناك الآلاف إن لم يكن الملايين منهم على الأرض. |
Tenho um milhão de coisas a fazer antes do meu casamento, amanhã. | Open Subtitles | لدي الملايين من الأعمال التي يجب أن أفعلها قبل زفافي غداً |
Mas milhões de pessoas não podem ser todas elas casos patológicos. | TED | ولكن الملايين من الناس لا يمكن أن يكونوا كلهم مرضى |
Relacionam estes milhões de pontos de informação, mas depois funciona lindamente para um deles, e não funciona para outro. | TED | حيث يقومون بوصل كل هذه الملايين من نقاط البيانات، وفجأة تصيب إحداها بطريقة جميلة، بينما تخيب الأخرى. |
Existem, atualmente, milhões de pessoas que se sentem dessa mesma maneira. | TED | يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة. |
Os corais vivem no planeta Terra há centenas de milhões de anos. | TED | تعيش الشعاب المرجانية علي كوكب الأرض منذ مئات الملايين من الأعوام. |
Eu acreditava nos fotógrafos assim como milhões de outros americanos. | TED | لقد صدقت المصوّرين وكذلك فعل الملايين من بقية الأمريكيين |
E se gastarmos milhões de dólares a fazer isso no nosso país, faremos inimigos no estrangeiro, e criaremos divisões internas. | TED | وبالتالي إذا أنفقت الملايين من الدولارات في وطنك تفعل هذا، ستخلق أعداءً في الخارج، وستصنع الانقسامات من الداخل. |
Hoje, milhões de mulheres estão fazendo esse tipo de concessão ficando nos seus empregos sem salários iguais pelo mesmo trabalho. | TED | اليوم، تقوم الملايين من النساء بهذه التسوية، البقاء في الوظيفة دون تقاضي الراتب المتساوي في الموقع الوظيفي المماثل. |
Se este plano for totalmente financiado durante os próximos seis anos, dezenas de milhões de pessoas receberão tratamento de desparasitação. | TED | إذا تم تمويل هذه الخطة بالكامل خلال الأعوام الستة المقبلة، فسيتلقى عشرات الملايين من الأشخاص دواءً لعلاج الديدان. |
Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós podemos fazer a mesma coisa. | TED | إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه. |
era um processo moroso, complicado que dependia dos ovos de galinha, milhões de ovos de galinhas vivas. | TED | و كانت عملية بطيئة و مرهقة إعتمدت على بيض الدجاج, الملايين من بيض الدجاج الحيّ. |
Podia ter tido os meus milhões se tem esperado. | Open Subtitles | كان بإمكانك الحصول على الملايين لو انتظرتِ قليلاً |
É um restaurante asiático porreiro que tem um milhão de noodles diferentes. | Open Subtitles | إنه مطعم صيني جميل .الذي يبيع الملايين من أنواع المعكرونة المختلفة |
Mesmo que se lance um milhão destas coisas para fora de órbita, as hipóteses de uma delas poder atingir-nos é bastante remota. | TED | فحتى لو أن الملايين منها قذفت خارج المدار ، فإن احتمال أن يصطدم بنا أحدها لا يزال بعيدا. |
Mas, malária -- até o milhão de mortes anuais causado pela malária subestima em muito o seu impacto. | TED | لكن, الملاريا التي تتسبب في وفاة الملايين سنوياً يهمش تأثيرها |
O que acontece durante esses apagões é... adquirir um sentimento de aceleração fenomenal... como ser lançado em cima de biliões de anos. | Open Subtitles | ما حدث خلال تلك الفترات المعتمة.. تحصل على شعور متسارع هائل. كأن جميع تلك الملايين من السنين تمر أمام عينيك |
Esquecemo-nos de todas as nossas frustrações de classe média e as deceções e sentimo-nos como milionários. | TED | ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين. |
O especulador milionário quer ser respeitável. | Open Subtitles | إذاً صاحب الملايين يريد أن يحظى بالإحترام |
Mas há bilhões de humanos e apenas quatro de nós. | Open Subtitles | ولكن هناك الملايين من البشر وأربعة مننا فقط |
Estou a oferecer-te um contrato para levar as tuas músicas a milhões de pessoas e muito mais. | Open Subtitles | انا اعرض عليك عقد طويل الأجل الذى سيجعل موسيقاك تصل الى الملايين , ربما ازيد |
Pediste-me para eu infringir a lei para golpes multimilionários. | Open Subtitles | طلبت مني مخالفة القانون والاحتيال لكسب الملايين. |