Estamos hoje no negócio da moda. Não interessa o que fazemos para viver, estamos no negócio da moda. | TED | نحن الآن في أعمال الموضة، بغض النظر عن ما هو عملك، فأنت في عالم أعمال الموضة. |
Montes de revistas de qualidade... com boas sugestões sobre moda e amor. | Open Subtitles | هناك الكثير من المجلات الراقية بها الكثير من نصائح الموضة والحب |
Como-as de pé, na cozinha, a ler revistas de moda. | Open Subtitles | آكلها واقفة في المطبخ و أنا أطالع مجلات الموضة |
Estive fora por uns anos. Isto está em moda agora? | Open Subtitles | لقد غبت بضعة سنوات هل ظهرة هذه الموضة الآن؟ |
Jasper não estava brincando ao dizer que viajava com estilo. | Open Subtitles | كاسبر لم يمزح عندما قالَ انه يُسافرُ على الموضة |
Sinto muito amor, é semana de moda. Vou cobrir os dois turnos. | Open Subtitles | أنا آسف يا حبيبتي، إنّه إسبوع الموضة لديّ نوبتين عمل مضاعفتين |
Dick é um fotógrafo de moda. De classe mundial. | Open Subtitles | ديك من أشهر مصورين الموضة علي مستوي العالم |
Não me parece que as leias. São sobre alta moda. | Open Subtitles | لا اعتقد أنك تقرأها إنها تتعامل مع الموضة الغالية |
Querida, a tua empregada é um desastre em moda. | Open Subtitles | .عزيزتي , ان خادمة منزلك كارثة في الموضة |
Certo, estamos procurando por um anel não concelhos de moda. | Open Subtitles | أجل, إننا نبحث عن خاتم لا نصائح في الموضة. |
A moda é a arte mais poderosa que existe. | Open Subtitles | الموضة هي أقوى نوع من أنواع الفن الموجوده |
Talvez possa ser uma revolta à moda, feito de propósito? | Open Subtitles | قد تكون من صرعات الموضة تعرفين سيء المنظر قصدا؟ |
Eles monopolizaram a noticia, o fato e que agora tres dos quatro piores tragedias na historia da moda tivessem ocorrido no ano passado. | Open Subtitles | أنها تحتكر الأخبار، والحقيقة هي أن الآن ثلاثة من أسوأ المآسي أربعة في تاريخ الموضة كانت قد وقعت في العام الماضي. |
Desde as boleias matinais e a maneira como a moda é definida até à maneira como cultivamos comida, estamos a consumir e a colaborar novamente. | TED | من الأنتقال الصباحي إلي طريقة تصميم الموضة إلي طريقة زراعة المحاصيل الغذائية، نحن نستهلك ونتعاون مرة اخري |
A moda consegue transmitir as nossas diferenças ao mundo, por nós. | TED | الموضة يمكنها أن تنقل اختلافنا إلى العالم بالنيابة عنا. |
A polícia da moda vai-nos deter? Por estarmos tão fora de moda? | TED | هل ستقبض عليكم شرطة الموضة لأنكم ترتدون صرعة قديمة؟ |
Bem, a não ser que a polícia da moda signifique algo completamente diferente. | TED | مالم تعني شرطة الموضة شيئًا مختلفًا تمامًا. |
As lições de desafio têm sido sempre ensinadas pelos grandes revolucionários da moda, os "designers". | TED | لقد تم منح دروس في التحدي دائمًا من ثوار الموضة العظام: المصممون. |
Mas, depois, a moda ajustou-se ao corpo à medida que se descobria a utilidade do botão. | TED | لكن الموضة اقتربت أقرب للجسد عندما اكتشفنا استخدامات الزر. |
Se ela vai estar contigo, vai precisar de algum estilo. | Open Subtitles | اذا كانت ستصبح معك، فإنها ستحتاج إلى بعض الموضة. |
Encontrámos parte de um pterodáctilo debaixo da Fashion Island. | Open Subtitles | أعتقد أننا وجدنا جزءا من حيوان منقرض تحت جزيرة الموضة |
Portanto, isto não tem a ver com modas ou teorias passageiras | TED | مرة اخرى ، انها ليست حول الموضة المتغيرة، وتغيير النظريات. |
É a primeira e última vez que copio algo da"Vogue". | Open Subtitles | هذه أول وآخر مرة أقلد فيها شيئا من الموضة |