- Como ela tomou o chip, também tem de levar com um pulso, antes de lhe colocarem a Chama. | Open Subtitles | ولأنها أخذت شريحة، عليكم وضع جهاز النبض الكهربي عليها كما فعلتم معي من قبل وبعدها تعطيهم الشعلة |
Como você explica redução de pulso, | Open Subtitles | كيف تُفسر النبض البطيء، انخفاض معدل التنفس، وغيبوبة؟ |
Tentei pôr um 7-1 1. Dez litros de O-2. Tensão a 90/60, pulso a 120. | Open Subtitles | نحاول إنعاشه، 10 لترات، الضغط 90 على 60 النبض 120.. |
Se aplicarmos pressão suficiente, corta a pulsação por momentos. | Open Subtitles | لخلق الضغط المناسب بما يكفي لقطع النبض للحظات. |
A história do jazz começa com o "tresillo", a célula rítmica de pulsação dupla mais predominante na música africana subsariana. | Open Subtitles | حسنٌ، قصة الجاز تبدأ مع الإيقاع الخلايا الإيقاعية ذات النبض المزدوج الأكثر انتشارًا في موسيقى الصحراء الكبرى الإفريقية |
O novo coração bate e continua a bater, sem a máquina. | Open Subtitles | ينبض القلب الجديد و يستمر في النبض من دون الآلة. |
A temperatura corporal baixou, pulso normal, Pressão Arterial: 120 sobre 80. | Open Subtitles | حرارةالجسدتنخفض, النبض طبيعى . , ضغط الدم 80 / 120 |
O ritmo cardíaco está elevado. O pulso é de 110, 130. | Open Subtitles | نبضات القلب تصاعدت , النبض عند 130 ، 110 |
E aqui está o dedo, bem afastado do pulso e metido no teu cu! | Open Subtitles | هاهو النبض , حسنا ؟ وهاهو اصبعك بعيدا عن النبض ضعه مباشرة باحكام فى مؤخرتك |
A culpa não é tua que o pulso electromagnético não tenha resultado. | Open Subtitles | أنظر أنه ليس خطأك النبض الكهرومغناطيسي لم يعمل |
Liberta no local. PA 90 por 50. pulso nos 80. | Open Subtitles | التخليص المطوّل من الحادث درجة الغليان 90 أكثر من 50، النبض في الثمانينات |
Veja, o pulso E.M. que está emitindo é muito peculiar. | Open Subtitles | انظر,النبض الكهرومغناطيسي الذي يبعثه غريبُ جداً |
A nave preta mandou um pulso pelo mundo, estamos a mudar a crosta terrestre. | Open Subtitles | السفينة السوداء كانت سترسل النبض حول العالم ، ليشكل قشرتها ثانية |
18 meses, contusões, possíveis ferimentos na cabeça. A pressão sanguínea e o pulso estão elevados. | Open Subtitles | طفل 18 شهراً , كدمات و من المحتمل اصابت في الرأس ضغط الدم و النبض ارتفعا |
A pulsação é 20% inferior ao normal nos humanos. | Open Subtitles | معدّل النبض 20 بالمائة تحت المعيار الإنساني |
Por outro lado, quando o meu colega Gradski tinha a tua pulsação e pressão sanguínea, restava-lhe menos de um dia de vida. | Open Subtitles | من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة |
Pressão sanguínea boa, pulsação normal. | Open Subtitles | ضغط الدم عادي. النبض طبيعي تستعيد عافيتك بسرعة |
O Hospital mal conseguiu fazer o coração dela bater novamente. | Open Subtitles | كانت المُستشفى قادرة بالكاد على إعادة النبض إلى قلبها |
E se o impulso magnético aumentar antes dos abalos... | Open Subtitles | . وإذ ارتفع مستوى النبض المغناطيسي قبل الزلازل |
Os sensores do fato não estão a captar nenhuma flutuação nas pulsações. | Open Subtitles | محسسات البدلة لا تلتقط أي تقلبات في النبض |
Eu digo "mexer-se" porque estava agitado e eles estavam a tentar fazê-lo entrar no ritmo. | TED | أقول متحركًا لانه كان موشكًا على التوقف. فحاولوا إرجاع النبض إليه. |
Uma combinação complexa de estímulos visuais e subsónicos aurais engenhosamente criada para amplificar os impulsos eléctricos do cérebro, | Open Subtitles | إنه تركيب معقد لمحفزات بصرية وسمعية تحت صوتية، صُممت بعبقرية لتضخيم النبض الكهربائي للدماغ، |
O batimento cardíaco irregular provoca o refluxo sanguíneo do coração para os pulmões. | Open Subtitles | النبض غير المنتظم يسبّب عودة الدم من القلب إلى الرئتين |
O pulsar da sua carótida manteve-se estável quando afirmou estar inocente. | Open Subtitles | -"نعم". وكان النبض السباتي مستقرة عندما كنت الذين أقروا بالبراءة. |
Ficaremos a saber quase imediatamente. A frequência dura apenas uns milissegundos... | Open Subtitles | , نحن نعلم . أن النبض يدوم لمدة ثانيتان فقط |