Não vamos deixar aqueles nobres tirarem-nos o direito de santuário. | Open Subtitles | نحن لن نترك أولئك النبلاء أخذ حقنا من الملجأ |
E ao fazê-lo, insultou o orgulho e dignidade dos nobres. | Open Subtitles | و بفعلته هذه جرح كبرياء ، النبلاء و كرامتهم |
Éramos nobres mineiros de ouro, porque conseguíamos ver a luz no escuro. | Open Subtitles | كنا المنقّبين النبلاء عن الذهب لقدرتنا على رؤية الضوء في الظلام. |
A nobreza governa através da opressão, apoiada por uma forte classe religiosa. | Open Subtitles | مجموعة من النبلاء وضعوا قواعد تعتمد على القهر وأسُس دينية قوية |
Mataram-te, por isso tens de ter uma morte honrada e nobre. | Open Subtitles | لقد قتلوك لذلك عليك أن تموت موتت الشرفاء و النبلاء |
É uma anomalia congénita comum em nobres egípcios e frangos. | Open Subtitles | إنّها تشوّهات خُلقيّة مُشتركة في النبلاء المصريين والدجاج التراثي. |
Dois nobres foram mortos, as suas propriedades roubadas e distribuídas aos camponeses. | Open Subtitles | اثنين من النبلاء قُتلوا وتمت سرقية منازلهم وتم توزيعها على الفلاحين |
Já recebi dinheiro de muitos nobres, mas nenhum me tratou como igual. | Open Subtitles | اخذت الكثير من الاموال من النبلاء ولكن احدهم لم يهددنى بغزو |
Estáveis tão decidida a impor-vos aos nobres, e eu adoeci | Open Subtitles | لقد كنتُ مصرّه على الوقوف بصف النبلاء, وقد مرضت |
É estranho receber nobres na Corte, como se tudo estivesse normal. | Open Subtitles | أشعر بغرابه، لإستقبال النبلاء في البلاط، كأن كل شيء طبيعي |
Os Nove são um bando impuro de fascistas nobres que pensam que por comandarem a Empresa, comandam a Quad. | Open Subtitles | القيادة ماهي إلا حفنة من النبلاء الفاشيين والذين يعتقدون بما أنهم يتحكمون في الشركة فأنهم يتحكمون بالمجرة |
Os nobres vinham buscar-nos e ela pensou mesmo que ia morrer. | Open Subtitles | كان النبلاء قادمين للنيل منّا وظنت أنها كادت تموت حقاً |
A mando do Rei Lua, eu e as minhas irmãs descemos do céu nocturno... e matámos muitos guerreiros nobres. | Open Subtitles | بناءا على طلب ملك القمر نزلت أنا و أخواتي من السماء ليلا لقتل العديد من المحاربين النبلاء |
Tenho a honra de fazer uma pergunta a cada um de vós em nome destes nobres chefes. | Open Subtitles | لقد حظيت بشرف طرح سؤال واحد على كل منكما بالنيابة عن زعماء القبائل النبلاء هؤلاء. |
Se todos os nobres recebessem o que merecem não teríamos pelourinhos que chegassem. | Open Subtitles | إذا كل النبلاء حصلوا على ما يستحقون، نحن لن يكون عندنا بما فيه الكفاية سرقات |
Quando estava a viver com os Crescents, no bayou, entendi finalmente a pureza de ser um lobo, a nobreza. | Open Subtitles | عندما أنا كُنتُ أَعيشُ معه الأهلة في الهور فَهمتُ أخيراً النقاوة ثمة ذئب هنا، وطبقة من النبلاء |
Em tempos difíceis a nobreza tem que estar unida. | Open Subtitles | فى أوقات مثل هذه النبلاء يجب أن تتآزر |
A nobreza e mais gente de condição... lealmente levanta os seus regimentos... para resistir aos invasores. | Open Subtitles | النبلاء وأشخاص آخرون قاموا بجمع الكتائب المخلصة لمقاومة المحتلين |
Ser nobre não te dá o direito de seres insolente. | Open Subtitles | انت تكون احد النبلاء لا يعطيك الحق لتكون وقح |
É trucide nobre eo país tornou-se comunista. | Open Subtitles | ونستولى على البرلمان, ونقتل النبلاء, ونؤسس حكومة شيوعية |
Deves conhecer o maior número possível de cavalheiros até escolhermos um. | Open Subtitles | لك حرية مقابلة أكبر عدد من النبلاء كماتريدين قبل المباراة |
Tenho apenas um cavalheiro em mente, conhecido por todos nós. | Open Subtitles | لدي احد الرجال النبلاء و معروف من قبل الجميع |
Fizemo-lo para combater as injustiças, contra Barões e mestres desonestos. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لمحاربة الظلم لمحاربة النبلاء و السادة المنحرفين |
No Hotel Georgian com um dos teus amigos fidalgos. | Open Subtitles | ربما في فندق جورجيا مع أحد أصدقائكِ النبلاء |
Sou uma condessa. | Open Subtitles | ولكني من النبلاء أيضاً يا لويجي |