Há muita coisa que os soldados não querem esquecer. | Open Subtitles | هناك الكثير من الجنود لا يقبلون نعمة النسيان |
O passado tentei esquecer E os inimigos eu perdoaria | Open Subtitles | في الماضي حاولت النسيان وخصومي ممكن أن أسامحهم |
Porque lembrar é uma actividade muito mais psicótica que esquecer. | Open Subtitles | لأن التذكر هو نشاط ذهاني أكثر بكثير من النسيان |
A nossa sensualidade é um desejo de esquecimento, as nossas facadas e tiros, um anseio de morte. | Open Subtitles | إن السبب في طريقة حياتنا المليئة بالشهوات هو الرغبة في النسيان لدينا رغبة بالموت أيضاً |
É assim que eles funcionam. As coisas caem no esquecimento. | Open Subtitles | هكذا طبيعة عملهم، وكل ذلك يضيع في طي النسيان |
Posso ter alguns talentos, mas esquecido não é um deles. | Open Subtitles | نعم، ربما لدي بضعة مواهب لكن النسيان ليس أحدها |
Não sei do que estás a falar. Gostava de poder esquecer. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّثين عنه، أتمنّي لو أمكنني النسيان |
Ficar zangada com a tua mãe e seres miserável a vida toda ou podes esquecer isso e ser feliz. | Open Subtitles | بامكانك ان تظلي غاضبة من امك وبالتالي سوف تكونين بائسة طوال عمرك، أو بأمكانك النسيان والعيش سعيدة. |
- Eu também. Espero que em breve possamos esquecer de novo. | Open Subtitles | وأنا أيضًا، أتمنّى أن نقدر على النسيان مُجددًا في القريب |
E o poema começa com uma certa espécie de esquecimento que alguém chamou literalmente de amnésia, noutras palavras, esquecer aquilo que se leu. | TED | والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها. |
Ao conhecê-la, pela primeira vez em todo esse tempo, fui capaz de esquecer, ainda que por breves momentos. | Open Subtitles | وللمره الأولى خلال كل هذه الفتره اتمكن من النسيان بسبب معرفتى بك . حتى ولو للحظات قليله |
Começaremos uma nova vida juntos. Ajudar-te-ei a esquecer. | Open Subtitles | سنبدأ حياة جديدة سويا وهو يساعد على النسيان |
Apenas quero esquecer tudo isto, mas não consigo. | Open Subtitles | كل ما أحتاج إليه فقط هو النسيان لكنى لا أستطيع |
Cada vez que destruo um daqueles monstros, sinto-me mais humano, portanto não me fales em esquecer. | Open Subtitles | وفى كل مرة اقتل واحد منهم اشعر براحة قصيرة فلا تتكلمي عن النسيان |
Não. É a bandeira confederada a afundar-se no esquecimento. | Open Subtitles | نعم، إنها رايةُ المتمردين، تغرق في وحل النسيان |
Eu tenho um amigo inglês na China, que disse: "O continente caminha sonâmbulo para o esquecimento". | TED | بعض الناس يقولون .. احدهم صديق بريطاني لي في الصين يقول ان القارة العجوز تسير مغمضة تجاه النسيان |
Tudo bem, ele pode andar surrado, não ter maneiras extremamente esquecido e passar muito tempo na taberna mas é | Open Subtitles | صحيح أن منظره بائس وأسلوبه مرعب وهو كثير النسيان فعلاً ويبدوا إنّه يقضي معظم وقته في الحانة |
A doença de Alzheimer começa quando uma proteína que devia estar devidamente dobrada, se desdobra numa espécie de origami demente. | TED | مرض النسيان يبدا حين يغير بروتين ينبغي ان يكون مطويا بشكل صحيح ليتمحور الي نوع من المنظومة الجنونية |
É mesmo difícil viver a vida com um destino incerto, no limbo. | TED | إنه لمن الصعب حقًا أن تعيش حياة بمصير مجهول، وطي النسيان. |
Em troca destes serviços, foram assassinados, as suas famílias foram destroçadas, a sua história foi esquecida. | TED | وبسبب هذه الخدمات، تعرضوا للقتل، تمزقت أسرهم، واصبحت حكاياتهم طي النسيان. |
Talvez seja fácil de esquecer-me porque não foi comigo que tentaram fazer sexo. | Open Subtitles | لربما كان من السهل عليّ النسيان لأنني لم أكن من مارسوا الجنس معها |
Estavam demasiado presos aos seus hábitos e agora estão quase esquecidos. | TED | كانوا عالقين في طرقهم وهم الآن في طي النسيان. |
Não me fales em esquecer-te, porque isso também não vai acontecer. | Open Subtitles | لا تخبريني عن أمر النسيان لأنك ذلك لن يحدث |