Quando estou no ar e tenho as pernas aqui. | Open Subtitles | عندما أرتفع في الهواء و الأرجل تكون هناك |
Quando a primavera chega ao norte, as florestas inalam dióxido de carbono do ar e crescem, tornando a terra verde. | Open Subtitles | عندما يأتي الربيع في الشمال تستنشِقُ الغابات ثاني أكسيد الكربون من الهواء و تنمو محولةً الأرض إلى الأخضر |
Ponham todos as mãos no ar e abanem-nas que nem doidos! | Open Subtitles | أرفعوا أيديكم جميعاً في الهواء و لوحوا كأنكم لا تبالون |
E a qualidade do ar, e os poluidores do ar têm um impacto tremendo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos, de todos os que têm doenças respiratórias e, na realidade, de todos nós, em geral. | TED | و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام |
Sou eu, ao vivo e em estéreo. | Open Subtitles | إنه أنا ، مباشرة على الهواء و بصوت ستريو |
Emitíamos uma quantidade enorme de poluição no ar e na água. | TED | لقد كدسنا كميات هائلة من المواد الملوثة في الهواء و في داخل المياه |
As pétalas são lavadas, esmagadas e depois expostas ao ar e ao sol. | Open Subtitles | هذه يتم غسلها ثم تهرس ثم تعرض الى الهواء و الشمس |
Ela queria tomar ar e bum! A persiana desabou e levei um susto. | Open Subtitles | أخرجت رأسها للخارج من أجل الهواء و سقطت الستارة عليها |
Uma época e meia fora do ar, e de repente não sou ninguém outra vez. | Open Subtitles | لمدة موسم و النصف على الهواء و فجأة أنا لا أحد مرة آخرى |
Parou morto no ar e caiu a pique. | Open Subtitles | ثم توقف ميتا فى الهواء و سقط فى خطّ مستقيم إلى الأسفل |
Ocorre quando a laringe se fecha involuntariamente, impedindo o ar e a água de entrarem nos pulmões e provocando hipoxia, uma redução da concentração de oxigénio no sangue. | Open Subtitles | عندما يحدث الغرق الجاف فإن الحنجرة تغلق لا إرادياً مانعةً الهواء و الماء من دخول الرئتين مما يؤدي لنقص الأكسجين |
Estão preocupados com a qualidade do ar e da nossa água, com a degradação causada... pela revogação de regulamentos ambientais... com a polarização religiosa e racial, com o número de soldados mortos a vir de todos os cantos do globo... | Open Subtitles | انهم مهتمون بجودة الهواء و مائنا المهانة بسبب قلة التعليمات البيئية بالإستقطاب الديني والعرقي |
Queria que me lançassem ao ar, e marchar com a banda! | Open Subtitles | اردت ان اقفز فى الهواء و امشى على الموسيقى |
Uso 65 libras de ar e o pneu é seguro até 480km/h. | Open Subtitles | لقد عبأتها ب 65 باونداً من الهواء و هذه الإطارات آمنة حتى سرعة 300 ميل في الساعة |
O seu corpo vai rodar três vezes no ar e, de alguma forma, encontrar o chão. | Open Subtitles | عندما قامت بثلاث قلبات في الهواء و بطرقة ما وصلت للأرض |
Vês, o truque de bater assim é que se aprisiona mais ar... e os ovos ficam esponjosos. | Open Subtitles | أترين ، السر فى الخفقان ، فكلما زاد الخفق كلما احتجز الهواء و هذا يجعل الكعكة اسفنجية المذاق تبدين سعيدة |
Foi o local onde fui treinado para ser mestre no domínio do ar e também onde conheci um velho amigo teu, o monge Gyatso. | Open Subtitles | حيث كان المكان الذي تعلمت فيه تسخير الهواء و أيضاً المكان الذي قابلت فيه صديقك القديم, الراهب كياتسو |
Ele criou os pássaros do ar e os animais da terra e olhou para a sua criação e viu que era boa. | Open Subtitles | , خلق طيور الهواء و وحوش الأرض و نظر إلى مخلوقاته و رآها جيدة |
Em terra no ar e os répteis também eram os reis dos mares. | Open Subtitles | على اليابسة في الهواء و الزواحف كانت ملوكا في جميع البحار أيضا |
Sou eu, ao vivo e em estéreo. | Open Subtitles | إنه أنا ، مباشرةً على الهواء و بصوت ستريو |
Ao vivo e em estéreo. | Open Subtitles | مباشرة على الهواء و بصوت ستريو |