O medicamento é injetado na veia e navega pelo corpo até que chega ao local do tumor. | TED | يتم حقن الدواء في الوريد ويتنقل في جميع أنحاء الجسم حتى تصل إلى موقع الورم. |
Meu Deus, doutor, tem a certeza que acertou na veia certa? | Open Subtitles | أيها الطبيب، هل أنت متأكد أنك أصبت الوريد الصحيح ؟ |
Provoca um aumento da pressão do seio cavernoso que provoca pressão na veia cava superior, que fecha o fígado. | Open Subtitles | لأنه يسبب ارتفاع الضغط في الجيب الكهفي مما يزيد الضغط في الوريد الأجوف العلوي ويحدث فشل الكبد |
Dê-lhe 10 unidades de insulina normal, intravenosa. | Open Subtitles | أعطِه 10 وحداتِ أنسيولينِ منتظمِ، في الوريد |
Vamos fazer uma incisão jugular.. | Open Subtitles | الأن أفتح حبل الوريد وأحدث إنحناء يطلق ضغط الدم في الدماغ |
Bom, nos olhos talvez não. Pode ser só nas veias. | Open Subtitles | ربما ليس يحقن نفسه في عينيه ربما في الوريد |
Raios! Era isto que temia. A veia cava está rasgada. | Open Subtitles | تباً ، هذا ما كنت أخشاه الوريد الأجوف متمزق |
Quando a operação começar, planeia usar a veia safena para a ponte? | Open Subtitles | بمُجرّد أن تبدأ العمليّة، أتُخططين لإستخدام الوريد السطحي بالرجل لتجاوز القناة؟ |
A Maura diz que a seringa usada para injetar a bolha de ar na veia de Chelsea estaria vazia, sem qualquer resíduo. | Open Subtitles | تقول مورا أن حقنة استخدمت لحقن فقاعة الهواء إلى الوريد تشيلسي سوف تكون تماما فارغة. لن يكون هناك أي بقايا. |
A fratura da veia cava superior estende-se ao lado direito. | Open Subtitles | الشق في الوريد الأجوف العلوي وصل إلى الأذين الأيمن |
Ela mordeu a veia pudenda e a artéria circunflexa. | Open Subtitles | لقد عضّته من خلال الوريد الفرجي والشريان المنعطف. |
Não fazia sentido. Não tive problemas em encontrar a veia. | Open Subtitles | امر غير مقبول ولم اجد مشكلة في ايجاد الوريد |
Remoção segmentar do enxerto de interposição da veia safena? | Open Subtitles | أعني، استئصال الوريد الصافن وتطعيم عبر التَوضيع البَينِيّ |
É pior do que pensava, devo ter cortado uma veia. | Open Subtitles | انة اسوء مما اعتقدتة لابد واننى قد قطعت الوريد الدموى |
Não importa. Têm ambos de ir vestir-se antes que a grande veia na minha cabeça estoire. | Open Subtitles | يجب أن ترتديا ملابسكما قبل أن ينفجر الوريد الكبير في رأسي |
Sugiro sangue da veia, sem querer desrespeitá-lo. | Open Subtitles | أقترح دما من الوريد أرجوا ألا أكون تعديت حدودي |
Bem, a lâmina atravessou a veia jugular e ambas as carótidas. | Open Subtitles | النصل قطع الوريد الوداجي وكلا الشريانين السباتيين |
Vamos analisar todo o pessoal por via intravenosa. | Open Subtitles | دعنا نأخذ عينة من كل موظف يعمل بالداخل من الوريد |
- É um antibiótico mais eficaz quando administrado por via intravenosa. | Open Subtitles | -إنه مضاد حيوي إنه أكثر فاعلية عندما يكون في الوريد |
O que fizemos foi agarrar na medula óssea. criar as células estaminais no laboratório, e depois injetá-las nas veias. | TED | لذا ما فعلناه هو أننا أخذنا هذا النخاع العظمي وقمنا بزراعة خلايا جذعية في المعمل، ومن ثم حقناهم مرة أخرى في الوريد. |
Já cá têm aparecido pessoas ainda ligadas ao soro. | Open Subtitles | رأيت الآخرين هنا أتوا خلال أبوابنا الذين أخذوا حُقن في الوريد مازالت على أذرعتهم |
Dois sacos de soro intravenoso e acesso à via respiratória aberto. | Open Subtitles | كيسان من الأملاح إلى الوريد صعوبة الوصول لمجرى الهواء |
Desligar e tapar as intravenosas subclaviculares, o anestesiologista segura no tubo endotraqueal, os enfermeiros designados e os técnicos controlam os monitores. | Open Subtitles | أقوم بفصل قثطرة الوريد تحت الترقوة، طبيب التخدير يمسك بالأنبوب الأنفي المعدي، وأقوم بالتدوير المحدد |