É o que tenho estado a fazer no media Lab do MIT e agora em Stanford. | TED | وهذا ما أقوم به في مختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس للتقنية وحالياً في جامعة ستانفورد. |
Por isso, inventámos outros meios de fazê-lo no MIT media Lab. | TED | لذلك اخترعنا طرقًا أخرى لفعل ذلك في مختبر الوسائط بمعهد ماساتشوستس للتقنية. |
Acho que é porque os "media", todos os "media", nos oferecem uma janela para o nosso mundo. | TED | أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا. |
E estas não são características dos media antigos, e mal se aplicam aos media de hoje, mas vão definir o entretenimento do futuro. | TED | وهذه ليست خصائص الوسائط القديمة، وهي بالكاد تنطبق على الوسائط اليوم، لكنها ستُشكّل تسلية المستقبل. |
Até ao final deste ano, existirão quase um milhão de pessoas neste planeta que utilizam activamente páginas de redes sociais. | TED | بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية. |
Veremos a ascensão de uma enorme onda de conteúdos sintéticos. | TED | سنرى صعود موجة هائلة من الوسائط الاصطناعية. |
Ao longo dos últimos anos continuei a explorar esta dimensão interpessoal dos robôs, agora no media Lab com a minha equipa de estudantes incrivelmente talentosos. | TED | و هكذا خلال العدة سنوات الماضية كنت اواصل استكشاف هذا البعد الشخصي للروبوتات الان في مختبر الوسائط مع فريقي من الطلاب الموهوبين بشكل لا يصدق |
Na MIT media Lab, juntamente com o meu Orientador Hiroshi Ishii e o meu colaborador Rehmi Post, nós criámos este píxel físico. | TED | في مختبر الوسائط بMIT، ومع المشرف على بحثي، هيروشي إيشي، والمتعاون معنا، ريمي بوست، أنشأنا هذا البكسل المادي الواحد. |
No MIT media Lab, criámos o Centro para a Biónica Radical. | TED | أسسنا في مختبر الوسائط بMIT مركزًا للإلكترونيات الحيوية القصوى |
Quando estava a trabalhar no media Lab na medição das emoções, a tentar tornar as nossas máquinas mais inteligentes quanto às emoções, começámos a trabalhar na medição do "stress". | TED | عندما كنت أعمل في مختبر الوسائط على قياس العاطفة، في محاولة لجعل آلاتنا أكثر ذكاء بشأن عواطفنا، قمنا بالكثير من العمل في قياس الإجهاد. |
É este tipo de coisas que fazemos para prever coisas sobre vocês nos "media" sociais. | TED | إذن فهذا هو ما نقوم به حين نتنبأ بأشياء حولك في الوسائط الاجتماعية. |
Temos a via da autorregulação, em que os "media" sociais dizem: "São donos dos vossos dados. | TED | نستطيع أن نسلك المسار السياسي، حيث تقول شركات الوسائط الاجتماعية، أتعلمون أمرًا؟ أنتم تمتلكون بياناتكم. |
O problema é que o modelo de receitas da maior parte dos "media" sociais baseia-se em partilhar ou explorar os dados dos utilizadores, de vários modos. | TED | والمشكلة هي أن نظام موارد معظم شركات الوسائط الاجتماعية يعتمد على مشاركة أو استغلال بيانات المستخدمين بطريقة ما. |
Posso conseguir a atenção das empresas de redes sociais. | TED | يمكنني غالبًا لفت انتباه شركات الوسائط الاجتماعية. |
O e-mail estava limpo, e não há nada nas redes sociais. | Open Subtitles | رسائله الإلكترونية كانت نظيفة جدا و لم يكن يحب الوسائط الإجتماعية |
Estou a pesquisar pistas nas redes sociais da Hanna. | Open Subtitles | أنا أتفقد نشاطات هانا عبر الوسائط الاجتماعية |
Com o crescimento dos "media" sociais e das redes sociais, no início do milénio, a Internet mudou completamente, tornou-se um lugar onde, em grande maioria, os conteúdos que usamos são disponibilizados por utilizadores comuns, sejam vídeos no Youtube, publicações em blogues, avaliações de produtos ou publicações nos "media" sociais. | TED | ومع بزوغ الوسائط الاجتماعية والشبكات الاجتماعية في مطلع القرن 21، تغير الويب بشكل كامل إلى مكان حيث أغلب المحتوى الذي نتفاعل معه، تم وضعه من طرف أعضاء عاديين، سواء في فيديوهات اليوتيوب أو التدوينات أو تقييمات المنتجات أو منشورات الوسائط الاجتماعية. |
Eles têm um gabinete, que normalmente está trancado, na sala multimédia. | Open Subtitles | حسناً، إن لديهم خزانة عادة ما يقفولنها في غرفة الوسائط |
Vamos conseguir despejar as nossas ideias diretamente em meios de comunicação digital. | TED | سوق نستطيع ان ننقل افكارنا مباشرى الى الوسائط الرقمية. |