Então, quando o oxigênio não chegar ao nosso cérebro, em poucos minutos.. | Open Subtitles | ثم سيتوقف الأكسجين عن الوصول .. إلى أدمغتنا في بضع دقائق |
Como é que os micróbios conseguem chegar a qualquer lado? | TED | إذاً, كيف تستطيع الأجسام الدقيقة الوصول إلى أي مكان؟ |
Ele morreu ao lado de 3700 indivíduos que tentavam chegar à Europa. | TED | توفي إلى جانب 3700 آخرين ممن كانوا يحاولون الوصول إلى أوروبا. |
As pessoas que têm acesso a estas drogas deixaram de morrer. | TED | الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت. |
Só preciso acesso ao lugar onde recopilam toda a informação disponível... | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج الوصول إلى حيثما يجمعون كلّ البيانات المتوفرة |
Têm que ter acesso à política e isso pode significar duas coisas. | TED | وهم يحتاجون إلى الوصول إلى السياسيين ، وذلك قد يعني شيئين. |
Podes chegar ao fundo. Não precisas de apanhar o último terrorista. | Open Subtitles | يمكنك الوصول إلى القاع ولا تحتاج للوصول إلى آخر إرهابي |
Nós podemos chegar ao topo antes que nos apanhem. | Open Subtitles | يمكننا الوصول إلى الأعلى قبل أن يلحقوا بنا |
Sou a melhor hipótese de chegar ao núcleo de energia e destruí-lo. | Open Subtitles | أنا أفضل فرصكم إذا كنتم تريدون الوصول إلى مصدر الطاقةِ وتدميره |
A IFOR pode isolar a Bósnia. Ele não consegue chegar a Sarajevo. | Open Subtitles | الجيش يمكنه أن يغلق البوسنة وعندها لن يمكنه الوصول إلى سرايفو |
Não costumo usá-los, mas se o computador com os mapas falhar, só quero ser capaz de chegar a algum lado. | Open Subtitles | أنا لا أستخدمها إلا نادراً ولكن إذا تعطّل الحاسوب أريد أن أكون قادرةً على الوصول إلى مكانٍ ما |
O que é incrível, neste enigma, é que podes chegar à solução apesar da quase total falta de informações corretas. | TED | المذهل في هذا اللغز: أنه يمكنك الوصول إلى الحل على الرغم من النقص شبه الكامل في المعلومات الصحيحة. |
Se isso o ajudar a chegar à verdade, com certeza. | Open Subtitles | إذا كان ذلك سيساعدك في الوصول إلى الحقيقة بالطبع |
Por exemplo, é dito que há mais pessoas na Índia com acesso a telemóveis do que a casas de banho. | TED | على سبيل المثال، يقال أن هناك المزيد من الناس في الهند مع الوصول إلى الهواتف المحمولة من المراحيض. |
É por isso que as línguas são tão importantes, porque nos dão acesso a novos mundos, não somente a pessoas. | TED | وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد. |
Então ela apanha-o, rouba o cartão de acesso, tem acesso ao iate. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً اقلتهُ وسرقت بطاقتهُ وتمكنت من الوصول إلى اليخت |
Mas quando se tem acesso à vastidão do espaço, compreende-se que só há um recurso pelo qual vale a pena lutar... e até matar: | Open Subtitles | ولكن عندما يكون لديك القدرة على الوصول إلى اتساع الفضاء ستدركين أن هناك فقط مورد واحد يستحق القتال عليه حتى القتل لأجله |
Ter acesso aos dossies militáres seria uma ajuda enorme. | Open Subtitles | الوصول إلى الملفات العسكرية وسيمثل ذلك مساعدة هائلة |
Quero falar com o Departamento de Defesa, por favor. | Open Subtitles | أجل، أنا احاول الوصول إلى وزارة الدفاع رجاءً |
Não podemos aceder ao nosso passado. São informações ultra secretas. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع الوصول إلى ماضينا إنها بيانات سريه |
A Jane tentou impedir-nos de ir para a casa. | Open Subtitles | جاين كان تحاول منعنا من الوصول إلى المنزل |
O arsenal está cheio de "Z's". Não conseguimos lá entrar. | Open Subtitles | هناك ترسانة الكامل من الزومبي لايمكننا الوصول إلى هناك |
Uma vez, o meu pai disse-me que podia chegar até Deus. | Open Subtitles | قال لي أبي مرة أنه يمكنني الوصول إلى سمع الله |
Na verdade, alguém com a sua capacidade tecnológica não teria problemas em aceder a contas bancárias, que te pertencem ou não. | Open Subtitles | في الواثق، أثق أنّ شخصًا بقدراتك التكنولوجية لن يُعاني في الوصول إلى حسابات بنكيّة سواءً كانت تخصّه أم لا |
Talvez Freddy não consiga chegar aos novos filhos a não ser que alguém os leve até ele. | Open Subtitles | ربما فريدي لا يستطيع الوصول إلى الأطفال الجدد مالم يكن هناك شخص ما يجلبهم إليه |
PODES ir ao TELEFONE PÚBLICO NO EXTERIOR DA EMBAIXADA? | Open Subtitles | هل يمكنك الوصول إلى هاتف عمومى خارج السفارة؟ |