É verdade. No dia que me expulsaste do exército. | Open Subtitles | ، هذا صحيح اليوم الذى عزلتنى فيه من الجيش |
Mas não passa um dia que eu não deseje... ter tomado uma decisão diferente. | Open Subtitles | ولكنه ليس اليوم الذى يمر والذى لا أتمنى 000 أن أتخذ قرارا مختلفا |
Comecei no meu trabalho no dia em que deixamos Londres. | Open Subtitles | أنا أخدمه فقط منذ اليوم الذى غادرنا فيه لندن |
No dia em que chegou, fez-nos fazer má figura. | Open Subtitles | اليوم الذى وصلت به جعلتنا نظهر بشكل أحمق |
Até que chegou o dia de entrar na Escola da Vida. | Open Subtitles | حتى جاء اليوم الذى كنت متأهبا فيه لدخول مدرسة الحياة |
E data do dia da morte dele. | Open Subtitles | و تم تدوين هذا فى تاريخ اليوم الذى مات فيه |
No dia que deixei o hospital, tive a sensação extraordinária | Open Subtitles | اليوم الذى غادرت فيه المستشفى كان لدى شعور غير عادى أن كل هذه السيارات |
Porque no dia que uma pessoa fizer um comentário sarcástico que a minha nora perdeu a sua honra mais cedo eu não serei capaz de suportá-lo. | Open Subtitles | لان فى اليوم الذى سيقدم فيه احدا مجرد تلميح .. ..ان زوجة ابنى فقدت شرفها , سابقا .. لن يمكننى تحمل ذلك . |
Mas ele não apareceu no trabalho desde o dia que falamos lá com o Richard. | Open Subtitles | لم يذهب للعمل منذ اليوم الذى تحدثنا فيه مع ريتشارد |
Vais precisar dele no dia que o que restou da nossa família esteja reunido. | Open Subtitles | ستحتاجها فى اليوم الذى ما تبقى فيه من عائلتنا سيوحد من جديد |
E escolhe o dia que lhe ofereço uma subida? | Open Subtitles | وأنت تختار اليوم الذى أعرض عليك فيه الترقية ؟ |
Deixa-me ajudar-te. Foi no mesmo dia que eu estive na tua casa. | Open Subtitles | دعنى اذكرك انه نفس اليوم الذى كنت فيه بمنزلك |
Levava-las no dia em que adormecemos no parque, juntos. | Open Subtitles | لبستيه فى اليوم الذى نمنا فيه بالمنتزه معاً |
O dia em que te proposeste, é a mesma data que está na imagem de ti em Beirute. | Open Subtitles | و اليوم الذى طلبت ذلك مني هو التاريخ نفسه الموجود على صور المراقبة لك في بيروت |
Do mesmo modo que todos os que perderam um ente querido no dia em que os "V" chegaram... | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي تشعر بها كل أسرة فقدت أحد أفرادها في اليوم الذى وصل فيه الزوار |
Lembro-me de outro grande dia... o dia em que nasceste. | Open Subtitles | لقد تذكرت يوماً آخر عظيم اليوم الذى وُلِدتي فيه |
Eu estava aqui no dia em que o Jason Turner caiu. | Open Subtitles | انا كنت هنا فى اليوم الذى سقط فية جيسون تيرنر |
-Desde o dia em que perdi o broche. | Open Subtitles | منذ ماذا ؟ منذ اليوم الذى فقدت فيه البروش |
Para quando chegue o dia e nos leves contigo. | Open Subtitles | حتى يأتى ذلك اليوم الذى ستأخذنا فيه إليك |
De acordo com o Livro do Apocalipse, o Anticristo vai liderar os mortos-vivos no dia que será o último dia da Humanidade. | Open Subtitles | وفقا لكتاب الوحى المسح الدجال سيقود اللا موتى فى اليوم الذى سيكون اخر يوم للبشر |
Assim um dia eu poderia contar-te tudo sobre isso. | Open Subtitles | حتى يأتى اليوم الذى أخبرك فيه بكل ذلك |
E na tarde em que o Presidente Lincoln foi assassinado, | Open Subtitles | فى ظهر ذلك اليوم الذى اغتيل فيه الرئيس لينكولن |