E uma rapariga... apanhou tanto, que o maxilar dela partiu. | Open Subtitles | وفتاة تعرّضت لضرب مبرّح لدرجة أنّ فكّها قد انكسر |
Quando o tanque partiu, saiu um gás. | Open Subtitles | عندما انكسر العازل الزجاجي تسرّب القليل من الغاز |
- Nada. O copo partiu-se. | Open Subtitles | لاشيىء، لقد تحطم الكوب و انكسر.هذا كُلُ شيىء. |
Estava a vestir o casaco e o candeeiro partiu-se. | Open Subtitles | لقد كنت أرتدي معطفي، و الشئ، و المصباح، و انكسر. |
- Porra! Se estiver partido, vou juntar ao aluguer. | Open Subtitles | تبا، اذا انكسر هذا سأضيفها على حسابك اللعين |
Talvez ele não receba sinal ou o transponder esteja partido. | Open Subtitles | قد يكون إما فى مكان لا يمكننا الحصول منه على إشارة أو أن الجهاز انكسر |
É sério, parti um dente e hoje é sábado, não sei mais para quem ligar. | Open Subtitles | لا حقاً ، لقد انكسر سني و هي ليلة السبت لا أعلم لماذا اتصلت |
A tua avó deu hoje um espalho nas dunas, partiu o cóccix. | Open Subtitles | جدتك تعرضت لسقطه قويه في الكثبان الرمليه و انكسر عصعوصها |
partiu os pulsos por lutar contra as algemas. | Open Subtitles | لقد انكسر معصميها من جراء مقاومتها للأصفاد |
Tinha-as num frasco que se partiu, e os ratos comeram quase todas. | Open Subtitles | وضعتها في مرطبان ولكنه انكسر وأكلت الفئران معظمها |
Por outro lado, parece que partiu a cabeça... partiu 3 ossos na perna e pé... 4 costelas partidas, fracturou o braço esquerdo... uma artéria cortada no braço direito o que devia tê-lo morto em minutos. | Open Subtitles | على الجانب الآخر يبدو أن رأسك تحطم و انكسر ثلاث عظمات بساقك و قدمك و تعاني من أربعة ضلوع مكسورة و تمزق بالذراع الأيسر |
Se o Chase não partiu o pescoço, não devia sequer estar nas urgências. | Open Subtitles | إلا إن كان عنقه انكسر لسقوطه من فوق الحصان ليس لديه سبب للذهاب هناك |
Isto é uma grande demonstração para quem tomou banho foi buscar o papel, caiu a porta fechou-se atrás dele e a maçaneta partiu-se. | Open Subtitles | لقدتبرئةجيّدةلأي شخص كان يستحم.. وأراد أخذ ورقة ، فانزلق وانغلق الباب ، ثم انكسر مقبض الباب |
Por isso ele começou com o Kevin e depois foi atrás da Jessica e depois a ponta partiu-se. | Open Subtitles | اذا هو هاجم كيفين اولا ثم هاجم جيسيكا و بعدها انكسر رأس الخنجر |
Na verdade, partiu-se quando o atirei à testa dele. | Open Subtitles | في الحقيقة ، اليويو انكسر عندما رميته على الرجل |
A minha espada de samurai partiu-se. | Open Subtitles | سيف الساموراي الخاص بي قد انكسر بحاجة لأداة احتياطية حتى أقوم بإصلاحه |
Aposto que agora já não te importarias se tivesse partido o pescoço na "scooter". | Open Subtitles | لا أظنك ستمانعين إن انكسر عنقي على الدراجة الآن |
Há algo partido dentro de mim tal como há algo partido dentro dele. | Open Subtitles | ثمّة شيء انكسر داخلي مثلما انكسر شيئًا داخله. |
Há algo partido nele e ele acha que só tu podes reparar. | Open Subtitles | أعرف أن شيئاً انكسر فيه ويظنك الوحيدة القادرة على إصلاحه |
Tenho uns sapatos estúpidos que comprei e parti. | Open Subtitles | لقد قمت بشراء هذا الحذاء السئ ولقد انكسر |
Então eu encontrei a puta, peguei na cara dela, empurrei-a contra as mesas de mistura, o meu dedo ficou preso na roupa rasca dela, e partiu. | Open Subtitles | لذا وجدت تلك الكلبة , مسكت وجهها دفعته الي طاولة مستديرة و اصبعي انحشر في ملابسها الرخيصة و انكسر |
Acho que quebrou. Não consigo ver nada. | Open Subtitles | اعتقد انه قد انكسر لا استطيع ان اري اي شي من خلاله |
É uma ideia extraordinária, podermos reconstruir o que foi desfeito. | Open Subtitles | الفكرة الرائعة هي إمكانية إصلاح ما انكسر |