ويكيبيديا

    "انه بعد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que depois
        
    • que após
        
    • que daqui
        
    • Depois de
        
    O que não é comum é que depois de mata-los, aparentemente ele senta-se a jantar na casa deles. Open Subtitles المميز بهذا الجاني انه بعد ان يقتلهم على ما يبدو انه يجلس لتناول العشاء في منازلهم
    Pensa que depois de 40 anos, sabe alguma coisa sobre mim? Open Subtitles أتظن انه بعد 40 عاما انك تعرف شيئا لعينا عني؟
    Ele adorava tanto tricotar que, Depois de se reformar da NFL, TED وكان يحبها كثيراً .. لدرجة انه بعد ان اعتزل كرة القدم الامريكية .. انضم الى نوادي خياطة ..
    Ouvi dizer que após a reunião de hoje à noite, ele vai enviar aqueles animais para o East Blue. Open Subtitles سمعت انه بعد اجتماع هذا المساء ، قال انه سوف يرسل جميع تلك الحيوانات إلى الأزرق الشرقي
    que daqui a 5 anos, eles já não são miúdos. Open Subtitles خطة رائعة الا انه بعد خمس سنوات لن بعودوا اطفالاً
    Mas Depois de um tempo, do desaparecimento o se dá por morto. Open Subtitles ولكن, اتعلمين, انه بعد مضى مدة معينة,فانهم يعتبرون الشخص المفقود ميتا
    Devo compreender, Latour, que, depois da discussão de 6 de Maio, não voltou a ver o coronel Paradine com vida? Open Subtitles هل افهم, انه بعد مشاجرة ليلة السادس من مايو, لم تر قط الكولونيل بارادين حيا ابدا ؟
    Não estás a pensar que depois de tanto tempo, ele ainda andaria atrás de ti? Open Subtitles لكن ياحبيبتي انتي لاتعتقدين انه بعد هذهِ المده لازال يلاحقك , اليس كذالك ؟
    Mas será que este ninja sabe que depois dos soldados serem mortos... o governo não recebeu nenhum relatório sobre a mina? Open Subtitles لأنه إذا وجدت الحكومة المنجم أولا.. لفقد السيد سيطرته. ولكن هل يعلم النينجا انه بعد مقتل الحاشية..
    Seria de esperar que, Depois de algo do género, usassem dois preservativos. Open Subtitles ... اقصد, اظن انه بعد شيء مثل ذلك سيستخدمان واقيان ذكريان
    Olha, eu adoro que depois de seis anos consigo na mesma mexer com a tua cabeça. Open Subtitles اسمعي، يعجبني انه بعد ست سنوات مازال بإمكاني اللعب برأسك
    Achava que depois de tantos anos no comércio, eu odiaria um shopping, mas era conveniente. Open Subtitles ستظنون انه بعد كل خبرتي في البيع بالتجزئة كنت سأكره المجمع التجاري و لكنه كان مريحا
    Achava que depois de tantos anos no comércio, eu odiaria um shopping, mas era conveniente. Open Subtitles ستظنين انه بعد كل السنين التي امضيتها في بيع التجزئة سأكره المجمع التجاري لكنه كان مناسبا
    Tudo o que Jesus diz é que depois da Era de Peixes chegará a Era de Aquário. Open Subtitles بان الدلو يتبع الحوت .في البداريه من الاعتدالات كل ما قاله يسوع انه .بعد عصر الحوت سيأتي عصر الدلو
    Muitos dos meus amigos dizem que depois da P.A., cada um vai em caminhos separados. Open Subtitles الكثير من اصدقائي يقولون انه بعد انتهاء المدرسه كل شخص يذهب في طريقه
    Disse-me uma vez que depois dos 55 anos era impossível mudar. Open Subtitles مرة قلت لي انه بعد, خمسة وخمسين عاما من المستحيل ان تتغير
    Eu sei, e a pior parte é que depois da canção ser exibida, soubemos que as pessoas da ERC gostaram dela. Open Subtitles افضل جزء من كل شيء لكن الاسوأ انه بعد صدور الاغنية
    Aposto que depois de três acusações, vamos directas para a prisão. Open Subtitles انا متأكدة انه بعد ثلاثة ضربات سيتم تعييني في قسم غسيل الملابس في السجن
    Que querido, pensares que após 6 semanas, vais precisar de uma hora. Open Subtitles ذلك ظريف جدا انه بعد 6 أسابيع تظن أنك ستحتاج لساعة
    Penso que após 5 anos de injusta prisão, é razoável solicitar que o Sr. Brigante tenha o direito de falar. Open Subtitles انا اعتقد انه بعد خمس سنوات من الاحتجاز الظالم لموكلي من المعقول ان تلبي طلبه في الحديث
    Eu espero que daqui a 50 anos... eu e a Linda sejamos tão felizes como vocês dois. Open Subtitles اتمنى انه بعد خمسين سنة من الان... ليندا وانا سنكون سعداء مثلكم تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد