| Feche as janelas e as portas correctamente porque o amor está no... ar e ninguém pode pará-lo. | Open Subtitles | من الافضل لك ان تغلق نوافذك وابوابك بشكل محكم سيدي لان الحب بالهواء ولا يمكن لاي احد ايقافه |
| Abriste a caixa, e apenas só tu consegues pará-lo agora. | Open Subtitles | لقد فتحت الصندوق وانت فقط تستطيعين ايقافه |
| Eu tentei impedi-lo e, quando me apercebi, a Julie tirava-me da piscina. | Open Subtitles | حاولت ايقافه الشيء الذي أذكره بعد ذلك ان جولي كانت تسحبني من المسبح |
| Sei o ponto fraco do Carapuço. Posso detê-lo se chegarmos a tempo. | Open Subtitles | أَعْرفُ نقطة ضعفَ القلنسوةَ يمكنني ايقافه لو وصلنا في الوقت المناسب |
| Então, se me derem licença... tenho um vilão para parar. | Open Subtitles | لذلك إذا سمحت لي لديَّ رجل سيئ عليَّ ايقافه |
| Se eu falar com ele, talvez consiga impedir que isto descarrile. | Open Subtitles | إذا تحدثت معه ربما أتمكن من ايقافه من هذا الجنون |
| E se a Força Aérea não pode pará-lo antes de detonar? Alguém pode ter de intervir. | Open Subtitles | اسف ولكن ماذا لو القوة الجوية لم تتمكن من ايقافه , ربما شخص ما عليه التدخل |
| O trabalho é achar o mal, e pará-lo, e não de saber de onde ele veio. | Open Subtitles | العمل هو ايجاد الشر و ايقافه و ليس معرفة أصله |
| O que nos dá tempo para pará-lo antes que chegue a Jerusalém. | Open Subtitles | واذا تمكنا من ايقافه قبل وصوله الى القدس |
| Tentei pará-lo, mas ele simplesmente olhou para mim e rebentou a sua cabeça. | Open Subtitles | انا حاولت ايقافه, ولكنه نظر اليّ ثم جن جنونه |
| Desculpe, Sr. Secretario. Tentei impedi-lo. | Open Subtitles | انا اسف جدا، سيادة الوزير لقد حاولت ايقافه |
| Quem o matou queria impedi-lo de falar. | Open Subtitles | مهما يكن من قتله فإنه اراد ايقافه من التحدث |
| Mesmo que eu grite o que quer ouvir antes de morrer, ainda não poderá impedi-lo. | Open Subtitles | حتى لو اصرخ بما الذي تريدين سماعه فقط قبل ان اموت، ستظلّي غير قادرة على ايقافه |
| A Savannah e eu tentàmos detê-lo, mas o Governo deteve-o primeiro. | Open Subtitles | انا و سافانا حاولنا ايقافه لكن الحكومة اوقفته قبلنا |
| Por que é o único que pode detê-lo? | Open Subtitles | لماذا انت الشخص الوحيد الذي يستطيع ايقافه |
| Eles acham que eu consigo detê-lo, que tenho um poder. | Open Subtitles | , يظنون أنه يمكنني ايقافه لأني لديّ قدراته |
| Uma dupla de guardas civis o intimaram a parar... e como o motorista não reagiu, o seguiram até alcançá-lo. | Open Subtitles | حاول شرطيا دوريه ايقافه و بما أنه لم يبدي أي تفاعل قاموا باللحاق به |
| "Se começa a mover-se, nada o pode parar." | Open Subtitles | اذا استطاع ان يبني زخما جسديا فلا يستطيع اي شيئ ايقافه |
| O comício está a começar, não dá para o impedir. | Open Subtitles | حسنا , التجمع بدأ تقريبا فات الاوان علي ايقافه |
| Alguém vai cometer uma atrocidade, e eu posso impedir isso. | Open Subtitles | , هناك شخص سيقوم بشئ فظيع و عليّ ايقافه |
| Se ele unir todos os 4 pedaços, as suas legiões sairão de todos os túmulos... ele seria imparável. | Open Subtitles | اذا قام بتوحيد القطع الأربعة جحافله سوف تنتشر سيخرجون من كل قبر سيكون من الصعب ايقافه |
| Eu sei disso, mas ele tem que ser detido, antes que tudo isso seja revelado. | Open Subtitles | حسناً , أنا أعرف ذلك لكن يجب أن يتم ايقافه قبل أن يكشف كل شيء |
| É um atirador independente, pelo que, uma vez acionado, não pode ser parado. | Open Subtitles | لكنه شخص مستقل، فور ما تضعه في الحركة، لا يمكن ايقافه |
| Rob Gronkowski foi suspenso dos Patriots ao falhar um teste de drogas que mostrou vestígios de esteróides no seu sistema. | Open Subtitles | روب جرونكسكي تم ايقافه من فريق باتريوتس بعد فشل اختبار المنشطات خاصته الذي اظهر تأثير مقويات في جسمه |
| Não importa o que tenha acontecido, você não o poderia ter impedido. | Open Subtitles | مهما كان الذي يجري هنا لا يمكنك ايقافه |
| Estamos a tentar travá-lo. | Open Subtitles | المهم أننا نحاول ايقافه |