ويكيبيديا

    "بأن ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que o que
        
    • que aquilo que
        
    Por muito que acreditem que o que fazem está correto, os ventos do tempo eventualmente transformam-nos em ferramentas da civilização industrial. Open Subtitles لا يهم قدر إيمانهم بأن ما قاموا بعمله شيء جيد مع الوقت يتحولوا إلى أدوات في يد الحضارة الصناعية
    As ferramentas modernas da neurociência estão nos mostrando que o que acontece por lá não é nada simples. TED إن أدوات علم الأعصاب الحديثة توضح لنا بأن ما يجري داخل دماغها وهذا لا يقل أهمية عن علم الصواريخ.
    Eles sabiam que o que estavam a fazer era realmente significativo, mas não sabiam realmente o que iria acontecer. TED و لو تحدثتم إليهم, هم علموا بأن ما يفعلونه هو شيء مهم, لكنهم لا يعرفون ماذا سيحدث بالتحديد.
    Sabes que aquilo que te acabei de oferecer é justo. Open Subtitles حسناً, أنت تعرف بأن ما قدمته لك للتو عادل
    Estes guerreiros agora dedicam-se a si próprios e a sua vida a garantir que aquilo que lhes aconteceu não acontece a mais ninguém. TED هؤلاء المحاربين الآن يكرسون أنفسهم وحياتهم للتأكد بأن ما حدث لهم، لا يحدث لأي شخص آخر.
    Tajfel disse que o que vemos no Holocausto é apenas um exagero de processos psicológicos normais que existem em todos nós. TED قال تاجيفل بأن ما نراه في الهولوكوست مجرد تهويل لعمليات نفسية طبيعية توجد في كل فرد منا
    Depois de ter trabalhado no Afeganistão durante mais de seis anos, muitas pessoas da minha família e amigos pensam que o que eu faço é isto. TED و بعد العمل في أفغانستان، لمدة تزيد عن الست سنوات الآن، الكثير من أفراد عائلتي و أصدقائي يعتقدون بأن ما أفعله يبدو هكذا.
    Quando começar a fingir que o que vejo não me afeta, não me está a mudar, nessa altura estou em apuros TED عندما بدأت أتظاهر بأن ما أراه لا يؤثر عليّ، ولا يغيّر قلبي، حينها أدخل في مشكلة
    Acredito que o que mapeamos modifica a vida que levamos. TED أنا أؤمن بأن ما نرسمه يغير مجرى حياتنا.
    Se tal suceder, poderemos ter esperança de que o que vos mostrei com ratos poderá também funcionar com pessoas. TED فإن ذلك سيمنحنا الأمل بأن ما نجح مع الفئران قد ينجح أيضا مع البشر.
    Acho que o que o mundo precisa agora é de Olímpicos para pessoas com capacidade atlética zero. TED أعتقد بأن ما يحتاجه العالم الآن هو دورة أولمبياد للأشخاص الذين ليس لديهم أية قدرة رياضية.
    A melhor maneira é fazê-los compreender que o que lhes têm dito são completos disparates. TED حسنا، أفضل وسيلة لذلك هي حملهم لفهم بأن ما تم اخبارهم به ما هو إلا هراء.
    Parte disso é vergonha e outra parte é porque eles não acreditam que o que dali resulta é necessariamente válido. TED بعضهم بسبب الخجل؛ و البعض الآخر لأنهم لا يؤمنون بأن ما سينتج سيكون صالحا بالضرورة.
    Tens de concordar que o que disse foi bonito... Open Subtitles يجب ان تعترف بأن ما قلته بدا جيدا للحظة أليس كذلك؟
    Estás a dizer que o que este homem viu foi o fantasma da vítima? Open Subtitles أنت تقول بأن ما رآه هذا الرجل كان شبح الضحية؟
    Agora, se eu lhe dissesse que o que você nos disse já estava escrito no código genético? Open Subtitles الآن ، ماذا إن أخبرتك بأن ما أشرت إليه كان بالفعل مكتوباً في الشفرة الجينية ؟
    Então, se é tudo bom o tempo todo e você reconhece que o que acabou de aconteceram é mau, Open Subtitles لذا إن كان جيداً طوال الوقت وأنت تقر بأن ما حدث هو مجرد شر
    Quando ele disse que o que aconteceu naquela noite foi um acidente, não acreditamos nele. Open Subtitles وعندما أخبرنا بأن ما حدث كان مجرد حادثة نحن لم نصدقه
    Ela estava assustada, porque sabia que aquilo que estava a fazer estava errado. Open Subtitles كانت مذعورة، لأنها كانت تعلم بأن ما تفلعه فعل خاطيء
    Eles compreendem que aquilo que te fiz não fui eu. Open Subtitles لقد تفهموا بأن ما فعلته لكِ لم تكن أنا
    E tinha a sensação de que aquilo que te dizia ficava só para ti. Open Subtitles وكان لدي انطباع بأن ما قلته لك سيبقى معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد