ويكيبيديا

    "بأوامر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ordens
        
    • Por ordem
        
    • ordem de
        
    • ordem do
        
    Matei quatro soldados canadianos em janeiro por ordens erradas. Open Subtitles قتلتُ أربع جنود كنديين في جانفي بأوامر خاطئة
    Mas como provavelmente deverás saber, foi feito sob ordens minhas. Open Subtitles لكن كما تعلم على الأرجح تم ذلك بأوامر مني
    Temos um depoimento juramentado, nós temos o seu depoimento que assassinou sob as ordens de Michael Corleone. Open Subtitles لدينا اعتراف خطى اعتراف خطى منك أنك ارتكبت جرائم قتل بأوامر من مايكل كورليونى هل تنكر اعترافك هذا ؟
    Confesso ter espalhado os rumores, Por ordem de Goldstein que a Guerra não é contra a Eurásia, mas contra a Lestásia. Open Subtitles اعترف بنشر الإشاعات بأوامر من جولدشتاين بأن الحرب في الحقيقه ليست ضد أوراسيا ولكن ضد استاسيا.
    Temos avançado Por ordem, a primeira para a última, certo? Open Subtitles كنا نتصل بأوامر من الأول للأخر , صح ؟
    Glória maior se minhas mãos não fossem impedidas pela ordem de meu pai: "Defender. Jamais atacar". Open Subtitles كان ينبغى أن يكون هناك المزيد من المجد لولا أننى مقيد بأوامر أبى
    Por ordem do Presidente, através da Directiva de Segurança Nacional 1-9-6-A. Open Subtitles هذا ايقاف من الدرجة الاولى بأوامر الرئيس وبناء على ادراة الامن القومي واحد
    Temos um depoimento juramentado, nós temos o seu depoimento que assassinou sob as ordens de Michael Corleone. Open Subtitles لدينا اعتراف خطى اعتراف خطي منك أنك ارتكبت جرائم قتل بأوامر من مايكل كورليوني
    Em minutos, ordens foram dadas para encontrar... o Outubro Vermelho e afundá-lo. Open Subtitles أبحر الأسطول السوفيتي بأوامر لإيجاد "رِد أكتوبر" و إغراقها إغراقها ؟
    A sua decisão de abandonar a zona de combate vai contra as ordens. Open Subtitles سيدى قراركَ لتَرْك المنطقةِ مرتبط مباشرة بأوامر من القيادة
    Sob ordens da Companhia, tentou transformar o vírus numa arma. Open Subtitles , بأوامر من الشركة حاولت التلاعب بالفيروس و تحوله إلى سلاح
    preocupe-se com as frequências e com a extracção de petróleo no mar, que eu preocupo-me com as ordens operacionais. Open Subtitles اهتمّ بأمر الغيغاهيرتز والتنقيب بالبحر ودعني أهتمّ بأوامر العمليّات
    Mas não sabem que trabalhavam sob ordens dos agentes russos. Open Subtitles ما لم تعرفوه، أنّ أولئك الأشخاص كانوا يعملون بأوامر من عملاء روس
    - O que não sabem é que essas pessoas trabalhavam às ordens de agentes russos. Open Subtitles ما لم تعرفوه، أنّ أولئك الأشخاص كانوا يعملون بأوامر من عملاء روس
    Ainda tenho de ver as ordens do Imperador sob o seu selo. Open Subtitles لا أعتد إلا بأوامر الإمبراطور المختومه بختمه
    Ainda tenho de ver as ordens do Imperador sob o seu selo. Open Subtitles لا أعتد إلا بأوامر الإمبراطور المختومه بختمه
    "Por ordem superior, você e os membros da família que dependem de si, irão ser evacuados" Open Subtitles بأوامر عُليا أنت وأفراد عائلتك المعتمدين عليك ستنزحون
    Poupo-a à repetição, mas Madame, mas no meu mundo, até a anarquia existe Por ordem real e o caos tem de cumprir o orçamento. Open Subtitles سوف أدخر لكِ أي تكرار ولكن في عالمي يا سيدة حتى الفوضى بأوامر ملكية، يجب أن تلتزمي بالميزانية
    Por ordem do Faraó, ajudem-me já a tirar esta mulher da carroça. Open Subtitles بأوامر الفرعون ساعدوني برفع هذه المرأة من العربه الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد